Sentence examples of "Следы" in Russian with translation "sign"
Translations:
all821
trace280
trail102
track92
footprint82
sign63
wake10
footstep5
other translations187
Теперь, если вы меня простите, я перепроверю следы травмы головы.
Now, if you'll excuse me, I will recheck for signs of head trauma.
Вы говорили, что следы борьбы также были в главной спальне?
You said there were also signs of struggle in the master bedroom?
Я фиксирую остаточные следы двигателей, но никаких признаков самого корабля.
I'm detecting residual engine emissions, but no sign of the ship itself.
Теперь инженеры миссии тщательно исследуют поверхность кометы, пытаясь найти следы зонда.
Mission engineers are now scouring the comet for signs of the lander.
Первые офицеры, прибывшие на место, обнаружили следы борьбы на кухне и в главной спальне.
First officers on the scene found signs of-of a struggle in the kitchen and in the master bedroom.
И ему казалось, что он видел следы того, что кто-то спал под навесом сарая.
And he thought he saw signs of someone sleeping in the potting shed.
Начало школьных занятий принесло чувство радости и волнения пострадавшим от ракет поселениям южного Израиля, однако следы боевых действий оставались свежими.
The start of school brought a sense of joy and excitement to rocket-scarred communities in southern Israel, but the signs of the fighting remained fresh.
Особую обеспокоенность вызывает смерть в заключении журналиста радиостанций «Свободная Европа» и «Свобода» Огульсапар Мурадовой, на теле которой, как сообщается, обнаружены следы пыток.
The death in custody of a Radio Free Europe/Radio Liberty journalist, Ogulsapar Muradova, whose body allegedly bore signs of torture, raises particular concern.
Доказательство опустошения желудка, в том числе частые походы в ванную после приема пищи, следы и/или запах рвоты, обертки и упаковки от слабительных или мочегонных средств.
Evidence of purging behavior, including frequent trips to the bathroom after meals, signs and/or smells of vomiting, presence of wrappers/packages of laxatives or diuretics.
Кроме того, в настоящее время ведется уголовное расследование по делу об убийстве младшего лейтенанта сухопутных войск Хорхе Родригеса Кастильо, на теле которого были обнаружены следы жестокого обращения.
In another incident, a criminal investigation is currently under way concerning the death of army second lieutenant Jorge Rodríguez Castillo, whose body bore signs of serious ill-treatment.
Теперь, пять лет спустя, хоть и не настоящие «пузыри», но явные следы «пены» вновь появились на рынках жилой недвижимости в Швейцарии, Швеции, Норвегии, Финляндии, Франции, Германии, Канаде, Австралии, Новой Зеландии, и снова в Великобритании (иначе говоря, в Лондоне).
Now, five years later, signs of frothiness, if not outright bubbles, are reappearing in housing markets in Switzerland, Sweden, Norway, Finland, France, Germany, Canada, Australia, New Zealand, and, back for an encore, the UK (well, London).
Она, конечно, понимает, что судьям в Марокко вменено в обязанность распоряжаться о медицинских освидетельствованиях лиц, находящихся в досудебном заключении, но, как представляется, распоряжения о таких освидетельствованиях не отдаются в текущем порядке даже при наличии видимых следов пыток, и людей оставляют в досудебном заключении до тех пор, пока не исчезнут эти следы.
Although she understood that judges in Morocco had a responsibility to order medical examinations for pre-trial detainees, it appeared that such examinations were not being ordered as a matter of routine, even in the presence of visible signs of torture, and individuals were being kept in pre-trial detention until such signs had disappeared.
Что касается утверждений о пытках и неоказании медицинской помощи, то Рабочая группа также считает, что любое утверждение о применении пыток должно быть надлежащим образом расследовано, в особенности ввиду того, что в ходе своего посещения страны Рабочая группа имела возможность посетить отделения полиции и встретиться с рядом задержанных лиц, которые продемонстрировали следы жестокого обращения, побоев и пыток.
As for the allegation of torture and the lack of medical care, the Working Group also considers that any allegation of torture should be duly investigated, particularly since, during its visit to Ecuador, the Working Group observed several detainees in police cells who showed visible signs of ill-treatment, beatings and torture.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert