Sentence examples of "Смерть" in Russian
Смерть - это лучшее, что может сделать художник, для разорившегося галериста.
Dying is also the best thing an artist can do for his broke-ass art dealer.
Американские солдаты де несут смерть и разрушения во имя распространения высоких моральных идеалов.
The U.S. military was killing and destroying to promote moral ends.
Если это произойдет, смерть евро будет не за горами.
If that happens, the euro's demise cannot be far behind.
Кроме того, статья 264, которая гласит, что одной из причин расторжения брака является смерть, противоречит положениям статьи 692 этого же кодекса о том, что жена лишается своего права пользоваться имуществом, если она вступает в повторный брак вне рамок семьи без веской причины или же если ее наследственные права как вдовы являются ничем не подкрепленными.
Moreover, article 264, in providing that one of the causes of the dissolution of the marriage is decease, contradicts article 692 of the Code, which provides that a wife shall be denied her right of usufruct if she remarries outside the family without good reason or if there is no proven right of inheritance by the widow.
Твоя смерть не вернёт твоих друзей, и ты это знаешь.
You dying ain't gonna bring your friends back and you know it.
Активированный уголь может впитать в себя яд, или может вступить во взаимодействие с чем-то в организме Джо, вызвав более страшную химическую реакцию и мгновенную смерть.
This activated charcoal could absorb the poison, or it could interact with whatever is in Joe's system, causing a worse chemical reaction and killing him instantly.
Я искренне надеюсь, что ваша смерть была не напрасной, Драго.
I sincerely hope your demise was not in vain, Drago.
Но он принимает свою смерть медленно и верхом на коне.
But he takes his dying slowly, perched upon his steed.
Например, в Афганистане движение «Талибан» и другие мятежники систематически совершают нападения на школьников и школы, нередко сея смерть и разрушения для того, чтобы умышленно запугать девочек, не дать им возможности получить образование и тем самым лишить их будущего.
For example, in Afghanistan, the Taliban and insurgents have engaged in systematic attacks on schoolchildren and school buildings, including a number of killings and bombings, in a deliberate attempt to intimidate and prevent girls from accessing education, thereby stealing their futures.
Смерть ливийской ядерной авантюры является моделью того, как следует поступить с Ираном.
The demise of Libya's nuclear venture offers a template for dealing with Iran.
В данном случае, обязательство означает смерть того, кто выдал этот секрет.
In this case, the obligation carried the necessity of dying if one betrayed that secret.
Более того, во всех осажденных городах израильские оккупационные войска из танковых орудий, с боевых вертолетов и из автоматического оружия ведут огонь по палестинцам, сея смерть и нанося ущерб зданиям и имуществу Палестинского органа, особенно зданиям, занимаемым полицией и службой безопасности.
Further, in all of the cities under siege, the Israeli occupying forces, using heavy tank weaponry, helicopter gunships and machine gun fire, have been assaulting and killing Palestinians and destroying buildings and property belonging to the Palestinian Authority, particularly police and security facilities.
В этом случае возглавляемый США международный порядок сможет пережить потерю Америкой первенства в силовых ресурсах, хотя многие доказывают, что рост новых держав предвещает неминуемую смерть этого порядка.
In this sense, the US-led international order could outlive America’s primacy in power resources, though many others argue that the emergence of new powers portends this order’s demise.
Потому что, по мне, аварии, комы, почти смерть превосходят поиски биологической матери.
'Cause in my book, car wrecks, comas, almost dying sort of trump birth mother search.
Суданская армия в настоящее время содействует направлению детей, сбежавших от Армии сопротивления Господней в центр приема в Джубе, однако имеются неподтвержденные сообщения о том, что в некоторых случаях военные возвращают сбежавших, что в случае подтверждения таких сведений, означало бы их немедленную смерть.
The Sudanese military now facilitate the transfer of children who have escaped from the LRA to the reception centre in Juba, but there were unconfirmed reports about escapees being returned to the LRA by the military, which, if true, would result in their immediate killing by the LRA.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert