Sentence examples of "Смещение" in Russian
Translations:
all291
shift100
bias54
displacement31
removal24
offset19
shifting12
drift8
dethroning1
deposition1
drifting1
other translations40
Смещение нуля в течение периода в один час должно составлять менее 2 % полной шкалы на самом низком используемом диапазоне.
The zero drift during a one hour period shall be less than 2 per cent of full scale on the lowest range used.
Смещение коленной чашечки и, скорее всего, перелом бедра.
Dislocated patella and I'm pretty sure the femur's fractured.
Я думаю, что смещение этой границы происходит благодаря общению.
I think there is a socializing dimension in, kind of, moving that border.
Шесть недель назад у плода диагностировано врожденное смещение сердца.
Six weeks ago, she was diagnosed with ectopia cordis.
Смещение баланса в сторону потребления решает многие напряженности, упомянутые выше.
A consumer-led rebalancing addresses many of the tensions noted above.
Смещение бедра, переломы бедренной кости лучевая кость, ребра и запястье.
Hip dislocation, fractures of his femur, radius, ribs, and metacarpals.
Я приняла решение о небольшом вмешательстве чтобы исправить смещение перегородки.
I'm considering having a minor procedure to repair my deviated septum.
Идут баталии за смещение нынешнего управляющего Федеральной резервной системы США Бена Бернанке.
The battle is on to replace current US Federal Reserve Chairman Ben Bernanke.
Спуск по проводу на сосны со скоростью 40 миль результат - смещение дисков.
Sliding off a high-tension wire into a pine tree at 40 mph tends to slip a disk or two.
Прокрутка — это смещение ценовых данных на графике вправо/влево, выполняемое курсорными клавишами клавиатуры.
Scrolling is moving of price data to the right/left in the chart that can be performed by cursory keys of the keyboard.
Но смещение силой победивших на выборах политиков редко приводит к благоприятным результатам для демократии.
But, once elected officials are removed by force, the outcomes are rarely favorable for democracy.
Его смещение с поста противоречит одному из основных столпов демократии и создает опасный прецедент.
To strip him of his post negates a basic pillar of democracy and sets a dangerous precedent.
Смещение Милошевича, произошедшее два года назад, было бурным, но при этом никто не был убит.
Milosevic's ouster two years ago was turbulent, but no one was killed.
Тогда парламент проголосовал бы за смещение Милошевича и роспуск правительства, и назначил бы правительство профессионалов.
Parliament would then vote Milosevic and the government out and appoint a government of experts.
Смещение Саддама - хорошая идея; и все же необходимо противостоять тому пути, по которому идет президент Буш.
Removing Saddam is a good thing; yet the way President Bush is going about it must be opposed.
и "смещение баланса от трясины Ближнего Востока к континенту самых больших перспектив в будущем - к Азии".
and "a rebalancing away from the Middle East quagmires toward the continent of greatest promise in the future - Asia."
Крутящий момент затяжки болтов должен обеспечивать, чтобы смещение испытательного элемента в ходе испытания не превышало 2 мм.
The torque on the bolts shall ensure that the movement of the test piece during the test will not exceed 2 mm.
Там произошло то, что политическая коалиция собралась вместе для политической цели, и этой целью было смещение лидера.
What happened there was a political coalition gathered together for a political goal, and that was to remove the leader.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert