Sentence examples of "Собирает" in Russian

<>
Выставляющий банк собирает маржу для аккредитива. The issuing bank collects a margin for the letter of credit.
А как природа собирает солнечную энергию? How does nature gather the sun's energy?
Молодёжь собирает урожай экологически чистых овощей. This young man is picking organic vegetables.
Он по прежнему убеждён, что Кэндимен собирает человеческие мозги. Eh, he's still convinced that the Candyman is harvesting human brains.
Сентябрь собирает устройство вместе с беглецами. September is assembling a device with the fugitives.
Он сейчас там думает, что собирает долбаную машину времени. He's over there right now thinking he's building a frickin 'time machine.
Г-н Саха (Председатель Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам) говорит, что Секретариат все еще собирает дополнительную информацию. Mr. Saha (Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions) said that the Secretariat was still compiling additional information.
Оно собирает атлетов со всего мира на самое крупное международное спортивное мероприятие — Олимпийские игры — и выступает за сохранение мира, взаимопонимания и добрую волю, которые являются целями, общими для Организации Объединенных Наций. It brings together athletes from all parts of the world in the greatest of international sports events, the Olympic Games, and it aims to promote the maintenance of peace, mutual understanding and goodwill — goals it shares with the United Nations.
В политическом плане в одних территориях продолжается пересмотр их конституций (Каймановы острова, Фолклендские острова, Гибралтар, Монтсеррат и острова Тёркс и Кайкос); в других существует комиссия, которая собирает мнения населения по этому вопросу (Ангилья), или в скором времени должна быть создана комиссия по пересмотру конституции (Британские Виргинские острова). At the political level, constitutional reviews were under way in certain Territories (the Cayman Islands, the Falkland Islands, Gibraltar, Montserrat and the Turks and Caicos Islands); in others, a committee was canvassing the population's views on that issue (Anguilla) or the constitutional review commission would be established in the near future (the British Virgin Islands).
Полицейского, который влюбляется в меня и собирает историю моей жизни воедино - Марк Руффало. For the part of the cop who falls in love with me as he pieces together my life story, Mark Ruffalo.
Сейчас Керли собирает толпу, и они идут за ним. Now Curley's organizing a mob, and they're going after him.
Консолидированное юридическое лицо собирает результаты и сальдо филиалов. The consolidated legal entity collects the results and balances of the subsidiaries.
Как наседка собирает цыплят под свои крылья. Like a hen gathers her chicks under her wings.
Бойд возвращается в отель, приводит все в порядок, собирает свои личные вещи. Boyd goes back to the hotel, cleans up, picks up some of his personal effects.
Дэниeл Крафт демонстрирует Marrow Miner - новое устройство, которое быстро собирает животворящий костный мозг с минимальным дискомфортом для донора. Daniel Kraft demos his Marrow Miner - a new device that quickly harvests life-saving bone marrow with minimal pain to the donor.
Все остаются сзади, а сам Уилсон открывает чемоданчик с недавно напечатанными деталями и собирает их. После этого он заряжает собранный пистолет и надевает защитные наушники. Everyone but Wilson falls back behind him. Wilson opens the case holding the newly-printed pieces and assembles them, then loads the gun and inserts ear plugs into his ears.
Преподаватель Рой Гулд и исследователь Кёртис Вонг устраивают предварительный показ Всемирного Телескопа Microsoft, который собирает изображения с телескопов и спутников, чтобы создать всеобъемлющий, интерактивный обзор нашей вселенной. Educator Roy Gould and researcher Curtis Wong show a sneak preview of Microsoftв ™s WorldWide Telescope, which compiles images from telescopes and satellites to build a comprehensive, interactive view of our universe.
Исходя из необходимости обеспечения действия настоящего Соглашения, Организация в сотрудничестве с такими организациями собирает, обрабатывает [, анализирует] и публикует такую информацию и результаты аналитических исследований. As deemed necessary for the operation of this Agreement, the Organization, in cooperation with such organizations, shall compile, collate, [analyse] and publish such information and analysis.
Я почти вымер - я, палеонтолог, который собирает ископаемые. I am almost extinct - I'm a paleontologist who collects fossils.
Он собирает всю биологическую информацию на одном вебсайте. And he's gathering all biological information on one website.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.