Sentence examples of "Совещании" in Russian with translation "council"

<>
В качестве наблюдателей на совещании присутствовали представители Секретариата и организации «Доклад Совета Безопасности» — независимой организации, связанной с Колумбийским университетом. As observers, representatives of the Secretariat and Security Council Report, which is an independent not-for-profit organization affiliated with Columbia University, also took part in the meeting.
Посредник и его помощники информировали членов Совета о подготовительном совещании, состоявшемся в Габороне, и о перспективах развития межконголезского диалога. The Facilitator and his colleagues reported to members of the Council on the preparatory meeting held in Gaborone and on the prospects for the Inter-Congolese Dialogue.
постановляет заключить с Советом и принять прилагаемый Меморандум о взаимопонимании, который был предложен Советом ГЭФ на его совещании в июне 2005 года; Decides to conclude with the Council and adopt the attached Memorandum of Understanding as proposed by the GEF Council at its meeting in June 2005;
Далее она постановила заключить с Советом и утвердить Меморандум о взаимопонимании (МОВ), предложенный Советом ГЭФ на его совещании в июне 2005 года. It further decided to conclude with the Council and adopt the Memorandum of Understanding (MOU) as proposed by the GEF Council at its meeting in June 2005.
Совет также рассмотрел решения, принятые на 10-м совещании министров, отвечающих за охрану окружающей среды, которое состоялось в Королевстве Бахрейн в июне 2006 года. The Council also considered the decisions of the 10th meeting of the Ministers responsible for environmental affairs, held in the Kingdom of Bahrain in June 2006.
Эти результаты согласуются с призывом, с которым 13 октября выступили главы государств и правительств стран Европейского союза на совещании Европейского совета, состоявшегося в Биаррице. Those results accord with the appeal made on 13 October by heads of State or Government of the European Union at the Biarritz meeting of the European Council.
Участники решили, что Совет региональных организаций Тихого океана должен оказать всемерную поддержку странам-членам в подготовке и участии в совещании по обзору в Маврикии. Leaders agreed that the Council of Regional Organisations in the Pacific was to provide full support to member countries in the preparation towards and at the Mauritius Review Meeting.
В официальном заявлении от 12 июля абхазская сторона обвинила грузинскую сторону в причастности к этим трагическим инцидентам и отменила свое участие в совещании Координационного комитета. In an official statement on 12 July the Abkhaz side accused the Georgian side of involvement in these tragic incidents and cancelled its participation in the meeting of the Coordinating Council.
Более того, КС постановила заключить с Советом и принять Меморандум о взаимопонимании (МОВ), который был предложен Советом ГЭФ на его совещании в июне 2005 года. More importantly, the COP decided to conclude with the Council, and adopt, the Memorandum of Understanding (MOU) as proposed by the GEF Council at its meeting in June 2005.
В 2002 году на совещании Европейского совета в Барселоне было определено и добавлено внешнее измерение, касающееся связи этой стратегии с глобальной повесткой дня в области развития. In 2002, its external dimension, i.e. the link to the global development agenda, was defined and added at the Barcelona European Council.
На совещании были представлены следующие неправительственные организации: Международное агентство по неправительственной экологической оценке " Экотерра ", Международный совет по праву окружающей среды (МСПОС) и Всемирный союз охраны природы (МСОП). The following non-governmental organizations were represented: International Agency for Non-governmental Environmental Assessments “Ecoterra”, International Council of Environmental Law (ICEL) and World Conservation Union (IUCN).
В сотрудничестве с МСОП/КОК ОУБ представила типовой закон об образовании в области устойчивого развития на совещании Арктического совета по устойчивому развитию, состоявшемся в Уайтхорс, территория Юкон. In cooperation with IUCN/CEC, LSF presented a model for legislation on sustainable development at the meeting of the Arctic Council on Sustainable Development, in Whitehorse, Yukon Territory.
Участники приняли совместное заявление, которое было опубликовано в качестве документа как Генеральной Ассамблеи, так и Совета Безопасности, и КАРИКОМ распространило доклад об этом совещании среди всех его участников. Participants adopted a joint statement which was issued as a document of both the General Assembly and the Security Council and CARICOM circulated the report of the meeting to all participants.
Краткий отчет о совещании, подготовленный Председателем Совета, охватывает полный спектр мнений, выраженных во вступительных заявлениях и в ходе последующих обсуждений, в том числе в рамках шести «круглых столов». The summary by the President of the Council covers the full range of views expressed in the opening statements and subsequent discussions, including the six round-table meetings.
На совещании Консультативного совета Великобритании по заморским территориям, проходившем в Лондоне в декабре 2003 года, министр финансов Ангильи представил документ с критикой отношения управляющей державы к вопросу о самоопределении территорий. At the meeting of the Overseas Territories Consultative Council in London in December 2003, the Minister of Finance of Anguilla presented a paper critical of the administering Power's handling of self-determination for the Territories.
Делегация Молдовы представила информацию о проходившем в мае 2004 года Совещании Межгосударственного совета СНГ по стандартизации, метрологии и сертификации, на котором участники подтвердили свою заинтересованность в гармонизации режимов нормативного регулирования своих стран. Information was provided by the Moldovan delegation on the May 2004 Meeting of the CIS Interstate Council for Standardization Certification and Metrology where, where participants had confirmed their interest in harmonizing the regulatory regimes of their countries.
В совещании также участвовали представители Метеорологического синтезирующего центра- Восток (МСЦ-В) ЕМЕП, Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), Европейского совета химической промышленности (ЕСХП) и секретариата ЕЭК ООН. Representatives from the Meteorological Synthesizing Centre East (MSC-E) of EMEP, the United Nations Environment Programme (UNEP), the World Health Organization (WHO), the European Chemical Industry Council (CEFIC) and the UNECE secretariat also participated.
В сентябре 2005 года на совещании глав государств и правительств (саммит 2005 года) в Нью-Йорке было принято решение о создании нового органа Организации Объединенных Наций по правам человека — Совета по правам человека. In September 2005, the decision to create a new main United Nations human rights body — the Human Rights Council — was adopted at the meeting of the Heads of State and Government (Summit 2005) in New York.
В период председательствования Австрии в Европейском союзе представителей Сектора пригласили принять участие в состоявшемся 15 февраля 2006 года совещании Рабочей группы Европейского совета по терроризму, на котором рассматривался вопрос о координации предстоящей совместной деятельности. During the Austrian Presidency of the European Union, the Branch was invited to a meeting of the Working Group on Terrorism of the European Council on 15 February 2006 to coordinate forthcoming joint activities.
Как можно оценить эти усилия, которые продолжаются в течение десяти лет после создания Минской группы на Совещании по безопасности и сотрудничеству в Европе (СБСЕ) на уровне министров, которое состоялось в Хельсинки в марте 1992 года? How can we evaluate these decade-long efforts, which have been under way since the establishment of the Minsk Group at the Conference on Security and Cooperation (CSCE) Ministerial Council held in Helsinki in March 1992?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.