Sentence examples of "Соответствующее" in Russian with translation "correspond"

<>
Если настройки работоспособны, появится соответствующее сообщение. If settings are correct, the corresponding message will appear.
Мы не измеряем соответствующее уменьшение богатства налогоплательщиков. We do not measure the corresponding diminution of taxpayers’ wealth.
Это составляет соответствующее 3% сокращение в ВВП. This amounts to a corresponding reduction of 3% of GDP.
прочность на растяжение (Rm): напряжение, соответствующее максимальной силе (Fm); tensile strength (Rm): Stress corresponding to the maximum force (Fm).
Действие Отклонить включено, соответствующее пороговое значение SCL равно 8. The Reject action is enabled and the corresponding SCL threshold is set to 8.
Действие Удалить включено, соответствующее пороговое значение SCL равно 9. The Delete action is enabled and the corresponding SCL threshold is set to 9.
Если счета не совпадают, консолидация прерывается и отображается соответствующее сообщение. If the accounts do not correspond, the consolidation stops, and a message is displayed.
3. Число, соответствующее номеру продукта, указанному на пачке листов наклеек 3 The number that corresponds to the product number listed on your package of label sheets
Если ни одно из других условий не выполняется, возвращается соответствующее значение. If none of the other conditions are met, the corresponding value will be returned.
Действие Поместить на карантин включено, соответствующее пороговое значение SCL равно 7. The Quarantine action is enabled and the corresponding SCL threshold is set to 7.
Для столбца Отчитывается перед выберите Отчитывается перед должностью как соответствующее поле. For the Reports to column, select Reports to position as the corresponding field.
Этот атрибут содержит значение, соответствующее основному адресу прокси-сервера SMTP для объекта. This attribute contains a value that corresponds to the primary Simple Mail Transfer Protocol (SMTP) proxy address for the object.
После этого Microsoft Dynamics AX найдет соответствующее обязательство и выпуски из него. Microsoft Dynamics AX then finds the corresponding commitment and releases from the commitment.
Мы просто не замечаем соответствующее уменьшение стоимости человеческого капитала – то есть богатства работников. We simply do not take into account the corresponding diminution of the value of human capital – the wealth of workers.
И оно продолжает расти, оказывая соответствующее давление на землю, энергию, еду и воду. And our numbers keep growing, with corresponding pressures on land, energy, food, and water.
Если значение найдено, возвращается соответствующее значение из той же строки в столбце C. If the value is found, then return the corresponding value from the same row in column C.
Чтобы одновременно запустить несколько терминалов, необходимо установить соответствующее количество программ в разные директории. To start several terminals simultaneously, it is necessary to install the corresponding amount of programs in different directories.
Данная ситуация, несомненно, будет детально проработана на межведомственном уровне, виновные понесут соответствующее наказание... "The current situation will undoubtedly be worked out in detail and those guilty will receive the corresponding punishment," added the statement.
Проверьте исходный файл, чтобы узнать, правильно ли отображается соответствующее значение в исходном поле. Check the source file to see whether the corresponding value appears correctly in the source field.
При удалении оповещения из формы Список уведомлений, соответствующее оповещение-сообщение электронной почты сохраняется. When you delete an alert from the Notification list form, the corresponding email alert persists.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.