Exemples d'utilisation de "Сотрудничества" en russe
Traductions:
tous18669
cooperation14161
collaboration2325
co-operation454
partnership411
working194
cooperating140
collaborating82
engagement57
working together20
co-operating6
autres traductions819
Национальные программы зачастую важнее сотрудничества.
National agendas have often taken priority over cooperation.
Благоприятные условия для укрепления сотрудничества
An enabling environment for strengthened collaboration
Укрепление международного сотрудничества в рамках международных организаций и конвенций
Strengthening International Co-operation within the Framework of International Organizations and Conventions
Новый исполнительный директор открыл множество перспектив для сотрудничества.
The new CEO opened up a lot of avenues for partnerships.
«Конечно, нет, – согласятся адвокаты идеи сотрудничества с Асадом.
“Of course not,” the advocates of working with him concede.
Одно отказывающееся от сотрудничества государство может уничтожить результаты усилий других.
A single non-cooperating nation could undo much of others’ efforts.
США и Китай (как и другие страны) получат много выгоды от сотрудничества в межгосударственных вопросах.
The US and China (as well as other countries) have much to gain from collaborating on transnational issues.
Лучшим подарком для них будут разногласия между Америкой и Европой вместо сотрудничества.
They would like nothing better than for America and Europe to be at odds, rather than working together.
Центр говорил также о возможности сотрудничества с национальными и местными учреждениями, равно как с населением в деле восстановления и модернизации всеми доступными средствами сельскохозяйственного сектора страны путем оказания помощи Ираку и поддержки его экономики на последующем этапе развития.
The Centre has also mentioned the possibility of co-operating with national and local institutions and with ordinary Iraqis to rehabilitate and modernize the country's agriculture sector by all possible means, by way of helping Iraq and supporting its economy during the future development phase.
Мероприятия в области технического сотрудничества.
Technical cooperation activities: budget estimates by expenditure category
Во главе повестки дня планы по расширению ядерного сотрудничества.
High on the agenda are plans for greater nuclear co-operation.
Идея международного сотрудничества, предложенная Саркози, основывается на трёх столпах.
Sarkozy’s proposed partnership has three pillars.
Давайте потратим некоторое время на детали нашего сотрудничества.
Let's spend some time working on the details of the alliance.
Так что нас увлекла идея соревнования как сотрудничества, нацеленного на совместный успех.
So we've been looking at the idea of competition as a way of cooperating in order to get fit together.
Правительствам следует рассмотреть возможность сотрудничества с частным сектором в деле создания и ведения полной базы данных заемщиков.
As such, Governments should consider collaborating with the private sector in setting up and maintaining a comprehensive borrowers'database.
Западу необходимо определить четкие и последовательные правила такого сотрудничества.
The West needs to establish clear and consistent rules of engagement.
Полвека сотрудничества и полтора десятилетия адаптации к новым угрозам и требованиям времени приносят свои плоды.
A half-century of working together, plus a decade and a half of adapting to new threats and demands, is paying off.
развитие сотрудничества с профессиональными организациями, представляющими интересы автотранспортной отрасли, на национальном и международном уровнях в целях применения, контроля и регулярной корректировки критериев в соответствии с потребностями автотранспортного сектора и с должным учетом собственных инициатив этой отрасли и возможностей для " саморегулирования ", например в случае аттестации уровня подготовки.
Co-operating with the representative trade organizations of the road transport industry at national and international levels towards the implementation, the control and the regular adjustment of the criteria to the requirements of the road transport industry, duly considering the industry's own initiatives and capabilities for «self-regulation», e.g. in the field of training certification.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité