Sentence examples of "Столкновение" in Russian
Translations:
all734
clash297
collision228
conflict75
crash45
encounter17
facing8
clashing3
colliding2
brush1
other translations58
Но сегодня в Европе происходит все более ожесточенное столкновение культур - особенно во Франции, Германии, Испании и Нидерландах - между исламом и гуманитарными, христианскими и еврейскими традициями.
But an increasingly virulent and violent clash of cultures is emerging in Europe - particularly in France, Germany, Spain, and the Netherlands - between Islam and the humanitarian, Christian, and Jewish traditions.
Столкновение со скалой или разжигание войны могут потопить корабль.
Striking a rock or causing a war can sink the ship.
Что если, скажем произойдет столкновение между Тайванем и Китаем?
What if, say, Taiwan and China were to face off?
Именно тогда может произойти фатальное столкновение экономических и экологических вопросов.
That is when the economic and environmental agendas could fatally collide.
Здесь вы можете увидеть столкновение, которое произошло с кометой неделю назад.
This was the impact that happened last week on a comet.
Но секс — это нечто большее, чем просто столкновение двух наборов генов.
But there’s more to sex than just the meeting of two sets of genes.
Это в каком-то смысле столкновение с неуступчивостью и скрытностью интервьюируемого.
This is somewhat against resistance and caginess on the part of the interviewee.
В каждой стране внутри делового сообщества существует столкновение интересов и целей.
In every country, there are differences in interests and goals within the business community.
Мы достаточно знаем о предыдущих ударах, чтобы предполагать столкновение каждые 20 миллионов лет.
We know enough of previous strikes to estimate a major impact every 20 million years or so.
Интересы Нигерии и Запада часто приходили в столкновение, но Нигерия всегда отстаивала свои позиции.
The interests of the West and Nigeria repeatedly clashed, but Nigeria always stood its ground.
Завершающий шаг - столкновение двух частиц высоко обогащенного урана для создания критической массы и взрыва - просто:
The remaining step - slamming two pieces of HEU together to create a critical mass and an explosion - is easy:
К полету в воздушном пространстве применимы специальные процедуры, призванные предотвратить столкновение с обычными воздушными судами.
For the flight through airspace, special procedures are applicable in order to prevent accidents with normal aircraft.
Столкновение произойдет рано или поздно, а вот удар от россиян, может быть, никогда не случится.
An asteroid strike will actually happen, sooner or later, while a Russian nuclear strike will probably never happen.
Более того, если бы столкновение выпало на центральную часть, парень бы попал в твое поле зрения.
More importantly, if the impact was central, guy would have been directly in your field of vision, so this backs the story up.
Если происходит столкновение между книгой и головой, сопровождаемое звуком пустотности - всегда ли подобный звук исходит от книги?
When a book and a head collide and a hollow sound is heard, must it always have come from the book?
Само столкновение в мечети произошло после провозглашения в Газе исламского халифата, что было вопиющим вызовом власти Хамаса.
Indeed, the confrontation at the mosque followed the declaration of an Islamic Caliphate in Gaza, a flagrant rejection of Hamas's authority.
Короче говоря, изменение климата планеты – это вопрос, вызывающий столкновение различных интересов при отсутствии определенности относительно его причин.
In short, there are numerous interests and much uncertainty about the underlying process of climate change.
7/АС.3 отметил, что для обновления Правил № 94 ЕЭК ООН (лобовое столкновение) была учреждена неофициальная группа.
7/AC.3 noted that an informal group was established to update UNECE Regulation No. 94 (frontal impact).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert