Sentence examples of "Судебный" in Russian
Translations:
all5664
judicial2444
court2084
judiciary783
forensic182
magisterial3
adjudicative1
adjudicatory1
other translations166
В случае причинения ущерба окружающей среде необходимо обратиться с жалобой в судебный орган, с тем чтобы добиться возмещения этого ущерба.
In the event of damage to the environment, it was necessary to file a petition with the judiciary in order to seek remedy.
За этими расследованиями должен последовать судебный процесс.
These investigations need to be followed up with judicial action.
Судебный ордер, предписывающий вам сдать кровь на анализ.
This is a court order requiring you to submit to a blood test.
Указывается, что Ассоциация адвокатов Макао обратилась со срочным сообщением в Судебный совет территории с жалобой на занесенные в протокол слова судьи о том, что обвиняемые являются " опасными по своей природе личностями ", и о том, что адвокаты будут запугивать свидетелей.
The Macao Bar Association is said to have addressed an urgent communication to the Judiciary Council of the territory complaining about the judge's orders dictated into the minutes referring to the defendants as “naturally dangerous” and suggesting that the attorneys would intimidate the witnesses.
В кодексе предусмотрены альтернативные формы наказания и выделение на судебный сектор 3 процентов ассигнований бюджета страны.
The Code provides alternative forms of punishment and ensures the judicial sector 3 per cent of the country's budget.
Поскольку судебный аппарат Трибунала по спорам включает в себя двух судей, занятых половину рабочего дня, то, по всей видимости, возникнут определенные практические и материально-технические трудности, а также путевые издержки, связанные с формированием коллегии из трех судей для рассмотрения вышеупомянутых дел.
Since the judiciary of the Dispute Tribunal includes two half-time judges, it is likely that there will be some practical and logistical difficulties, as well as travel costs, associated with assembling a panel of three judges to consider cases such as those identified above.
Так вы что, психиатр-криминалист, судебный психолог?
So what are you, A forensic psychiatrist, some kind of profiler?
13 марта 1995 года Судебный комитет Тайного совета отклонил его просьбу об особом разрешении на подачу апелляции.
On 13 March 1995, the Judicial Committee of the Privy Council dismissed his petition for special leave to appeal.
Несмотря на эти достижения, стране еще предстоит создать Высший судебный совет, укрепить Управление по вопросам защиты граждан, провести судебные расследования, выполнить стратегический план расширения в стране тюремной системы, а также провести общий обзор нынешних условий содержания заключенных, задержанных в превентивных целях.
Despite these successes, the country is still awaiting the establishment of the Superior Council of the Judiciary, the consolidation of the Office of Citizen Protection, legal inspections, the execution of the strategic plan for prison expansion in the country and a general review of the current condition of prisoners in preventive detention.
Эти взгляды подтверждает Пол Маллен, австралийский судебный психиатр.
This view is corroborated by Paul Mullen, an Australian forensic psychiatrist.
Все зарегистрированные церкви могут обращаться с просьбой о внесении в этот список; в случае отказа проводится судебный пересмотр.
All registered churches could request to appear on that list; in case of refusal, judicial review was available.
Окружной суд будет рассматривать судебный запрет через три часа.
The district court injunction hearing starts in three hours.
ИМООНТ и страновая группа Организации Объединенных Наций, а также партнеры по процессу развития продолжали усилия по оказанию поддержки четырем органам государственной власти (президентское ведомство, парламент, исполнительная власть и судебный аппарат), гражданскому обществу и средствам массовой информации в деле насаждения культуры демократического управления.
Efforts by UNMIT and the United Nations country team as well as development partners continued to support the four organs of sovereignty (presidency, parliament, executive and judiciary), civil society and the media to foster a culture of democratic governance.
Судебный психиатр поставил на вас печать как темной четверке.
A forensic psychiatrist has stamped you as a Dark Tetrad.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert