Sentence examples of "Существенно" in Russian with translation "solid"
Translations:
all4680
significant1320
substantial808
essential478
significantly389
substantially285
substantive265
material170
fundamental136
meaningful67
dramatically54
dramatic45
materially28
fundamentally27
solid15
integral8
of the essence4
salient3
other translations578
Реальный прогресс в контактах между Организацией Объединенных Наций и Сербией по косовским делам, включая переформатирование МООНК, по нашему мнению, позволил бы существенно разрядить обстановку, оставаясь на прочной основе резолюции 1244 (1999).
In our view, real progress in contacts between the United Nations and Serbia on Kosovo affairs, including on the reconfiguration of UNMIK, would make it possible to substantially ease the situation while remaining on the solid ground of resolution 1244 (1999).
Помимо обслуживания Всемирного саммита в сентябре 2005 года и тысяч других совещаний во всем мире Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению (ДГАКУ) существенно продвинулся вперед в проведении реформы, что обеспечивает ему надежную основу для осуществления дальнейших мер в контексте всеобъемлющей реформы управления, намеченной межправительственными органами.
In addition to servicing the World Summit in September 2005 and thousands of other meetings throughout the world, the Department for General Assembly and Conference Management has made substantial headway in reform, which puts it in a solid position for undertaking further measures in the context of the comprehensive management reform contemplated by the intergovernmental bodies.
Эта дорога построена на основе прочных реформ, подкрепленных существенной финансовой помощью.
That road is built on a foundation in which solid reform is backed by substantial assistance.
Эта дорога построена на основе прочных реформ, подкрепленых существенной финансовой помощью.
That road is built on a foundation in which solid reform is backed by substantial assistance.
Только когда было уже слишком поздно, казалось бы твердые национальные бюджеты попали под существенное давление.
Only when it was too late did seemingly solid national budgets come under substantial pressure.
В- третьих, наиболее важное, крупные сокращения налогов подорвут крепкие фискальные условия, такие существенные для процветания Америки.
Third, and most importantly, large tax cuts will undermine the solid fiscal conditions so crucial to America's boom.
Существенный рост индекса расходов на обеспечение занятости будет влиять на увеличение уверенности ФРС по поводу их прогноза инфляции.
A solid increase in the ECI would tend to make Fed officials feel more confident about their inflation forecast.
В последние два десятилетия подобное значительное снижение рождаемости произошло и в бедных странах, где появились первые признаки существенного экономического роста.
The last two decades have witnessed similarly sharp fertility declines in poor countries that are now showing solid signs of economic progress.
Для обработки твердых отходов во вращающихся цементообжигательных печах в конструкцию последних необходимо внести существенные изменения (CMPS & F- Environment Australia 1997; ЮНЕП 2004b).
Cement kilns treating solid wastes require major modifications to the rotary kiln (CMPS & F- Environment Australia 1997; UNEP 2004b).
Во время производства печатных плат существенная часть слоистого материала отрезается и рассматривается в качестве твердых отходов, и то же самое происходит при производстве ЭЭ приборов.
During the production of printed circuit boards a substantial part of the laminate is cut off and ends up in solid waste and this is also true of production of EE appliances.
Совет должен побудить международное сообщество, особенно страны, имеющие существенное присутствие в Анголе и тесные политические и экономические узы с этой страной, вносить вклад в дело мира.
The Council should encourage the international community, particularly countries with a strong presence in Angola and solid political and economic ties with that country, to contribute to the cause of peace.
Более того, как только рынки будут ждать выпуска существенного количества общих облигаций, процентные ставки по огромному фонду существующих – просто национальных – облигаций сильных стран скорее всего сильно вырастут.
Moreover, once the markets expect substantial amounts of the common bond to be issued, interest rates on the huge stock of existing – purely national – bonds of solid countries would be likely to increase substantially.
Объем экспорта продолжал расти; все более уверенной становилась повышательная тенденция в области инвестиций, особенно в экспортных секторах производства; и в регионе начался существенный рост занятости при незначительном повышении уровня реальной заработной платы.
Exports expanded further; the upward trend in investment grew more solid, especially in tradables-producing sectors; and the region began to see a substantial increase in employment together with a slight rise in real wages.
Жизненно важно также оказывать поддержку странам в обеспечении надежного планирования, управления и развития в целях повышения навыков медицинских работников и обеспечения их заинтересованности в работе, включая существенное расширение мощностей образовательных и учебных центров.
It is also vital to support countries in solid planning, management and deployment for competent and motivated health workers, including a considerable scale-up in education and training facilities.
И хотя группа правительственных экспертов по информационной безопасности не сумела добиться в 2005 году существенных результатов, тем не менее эксперты разных стран провели широкий обмен мнениями и предложили множество ценных решений по целому комплексу вопросов, касающихся информационной безопасности, заложив тем самым прочную основу для дальнейших обсуждений международным сообществом проблем информационной безопасности и их решения.
Although a group of Governmental experts on information security was unable to achieve substantive results in 2005, experts from various countries nevertheless engaged in a profound exchange of ideas and offered numerous valuable proposals with regard to a range of topics in the field of information security, thereby laying a solid foundation for the continued discussion and resolution of information-security problems by the international community.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert