Sentence examples of "Сходите" in Russian

<>
Вот, сходите, возьмите по пивку. Here, go and have a beer.
Сходите в аптеку и вызовите полицию. Go down to the drug store and call the police.
Сходите к торговцу и купите касторовое масло! Go to the herbal shop, and buy some castor!
Как мужики в Кентукки, сходите на охоту. You know, back in Kentucky, you'd go hunting.
Твой ранец, твоя сумка, домашка, сходите в туалет. You got backpack, your purse, homework, go to the bathroom.
Сходите в баню и смоете все ваши заботы. Go to the public bath and forget your worries.
Сходите на экскурсию, посмотрите Chitty Chitty Bang Bang. Go and see Chitty Chitty Bang Bang.
Колин, сходите в реанимационное отделение, найдите его рвоту и перезвоните мне. Colin, go back down to AE, find his puke and call me back.
Но сходите в садовый центр, и они лежат там, в маленьких бумажных пакетах. But you just have to go to a garden center, and they're in little paper packets.
Если у вас будет возможность, сходите на наш сайт и посмотрите замечательные работы этих детей. And if you get a chance, you can go to our website, and you'll see the incredible work these kids do.
Перерыв на 10 минут, сходите покурить, в туалет или еще куда-то, пока занятия не начнутся. Take 10, go smoke, do your toilette or whatnot before group starts.
Если вы туда сходите - там в любой день есть специально обученные люди - например, когда я туда пошел - вот они мне показывают разных стрелков здесь. Well, if you go there - there's people there on any given day - like when I went there, here - showing me where the different shooters were.
В частности, считается, что если вы видите или слышите что-то не то, то вы сходите с ума. Но психотические галлюцинации представляют собой нечто совершенное иное. In particular, the notion is that if you see things or hear things, you're going mad, but the psychotic hallucinations are quite different.
Питер, сходи в ванную Тэмми. Peter, go to Tammy's bathroom.
Пожалуйста, сойди с транспортного средства. Please step off the vehicle.
И для начала Буш мог бы сойти с этой дороги и больше поощрять популярные и массовые контакты. For a start, Bush could learn to get out of the way and encourage more popular and grassroots contacts.
Ощупал за обоями дверь и стал сходить по тёмной лестнице, волнуемый странными чувствованиями. Felt behind the tapestry for the door, and then began to descend the dark staircase, filled with strange emotions.
Вот деньги - сходи, купи хека. Take money and go buy some hakes.
Сойдите с лодки, миссис Пирс. Step off the boat, Mrs. Pierce.
Меня притягивает к тебе, несмотря на то вот что ты сделала и ты все еще не можешь сойти со своего пути. I'm reaching out to you despite everything that you have done, and you still can't get out of your own way.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.