Sentence examples of "Так или иначе" in Russian

<>
Так или иначе, разомнись, Тим. By all means, stretch your legs, Tim.
Так или иначе, связь приносит надёжность. But in any event, it's connectivity that leads to dependability.
Так или иначе мы дали ему передохнуть. Point is, we cut him a break.
Каждый художник Ирана так или иначе политизирован. Every Iranian artist, in one form or another, is political.
Так или иначе, антироссийская политика превыше технических проблем. Regardless, anti-Russia politics trumps technological problems.
Так или иначе, фантазия Трампа станет теперь реальностью. In any case, Trump’s fantasy will now become reality.
И всё так или иначе будет частью веба. And so every thing will be part of the Web.
Но так или иначе, это очень, очень плодотворно. But it's still very, very productive.
Некоторые считают, что Бесстрашные - безумцы, так или иначе. Some people think dauntless are crazy, which they kind of are.
Так или иначе слово не становится более настоящим. It doesn't make a word any more real than any other way.
Либо тянешь их или погоняешь их, так или иначе. You pull them or you poke them, one or the other.
Так или иначе, но мы собираемся в летний лагерь. I do not know how, but we are preparing ourselves for the camping.
Так или иначе, но теперь Израиль, похоже, отбросил маскарад. In any case, Israel now seems to have dropped the charade.
Значит две трети выродков так или иначе уже сдохло. Two-thirds of our original little party of discarded freaks, dead and gone.
(Так или иначе, идеальный для страны вариант не является секретом). (Britain’s ideal outcome is no secret, after all.)
Хотя оказалось, что ваш сын так или иначе поглощал метамфетамин. Althought seems, um, your son had been passively ingesting methamphetamine.
Так или иначе, будущее искусственного разума – наше будущее – является светлым. Ultimately, the future of AI – our AI future – is bright.
Использование вами продуктов может так или иначе подчиняться политике вашей организации. Your use of the products may be subject to your organization's policies, if any.
Каждое сообщество — коммунистическое, социалистическое или капиталистическое так или иначе пользуется рынком. Every society - communist, socialist, or capitalist - uses the market.
Так или иначе, по крайней мере, за событиями следят жители Тайваня. That may or may not be true today, but at least the people of Taiwan are watching.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.