Beispiele für die Verwendung von "Типы удержаний" im Russischen
Щелкните Управление торговыми скидками > Настройка > Вычеты > Типы удержаний.
Click Trade allowance management > Setup > Deductions > Deduction types.
Такие типы храмов распространены по всему Ближнему востоку, особенно в Египте.
That type of temple influenced all of the Middle East, mainly Egypt.
Размер начислений или удержаний рассчитывается как разница ставок рефинансирования в эту ночь между двумя валютами, участвующими в данной сделке, в зависимости от типа сделки (long/short).
The cost or income is calculated as the overnight interest rate differential between the two currencies plus the commission charged by the company on which the position is held, depending on the type of the position (long/short).
Причина, по которой мы ощущаем его смертельные последствия сейчас, состоит в том, что, хотя использование асбеста противозаконно уже многие годы (все типы асбеста были, в конечном итоге, запрещены законом в 1999 году), на развитие мезотелиомы уходят обычно десятки лет.
The reason that we are feeling its deadly effects now is that, though asbestos use has been illegal for years (all types of asbestos were eventually banned by law in 1999), it usually takes decades for mesothelioma to develop.
По непонятным причинам существующая система бухгалтерского учета и базирующаяся на ней часть налогового законодательства не проводят различий между активами такого рода и теми, которые действительно увеличивают стоимость бизнеса. Поэтому акционер часто полагает, что с ним плохо обошлись, так как доходы ему не были переданы и в то же время не видно, чтобы от сделанных для бизнеса удержаний увеличилась стоимость, которой он владеет в акциях.
Since for some strange reason our accepted accounting system and the tax laws which are based on it make no differentiation between "assets" of this type and those which have actually increased the value of the business, the stockholder frequently thinks that he has been badly treated when earnings have not been passed out to him and yet he can see no increase in value coming to him from what was retained in the business.
Получите доступ к индикаторам и графическим инструментам, необходимым для анализа трендов и потенциальных точек входов и выходов, используйте для Вашего анализа различные типы графиков, такие как, японские свечи, линии, бары. В дополнение к этому, более 30 аналитических исследований и система сохранения странички для удобной организации графиков и пользовательских макетов.
Get the indicators and drawing tools you need to analyse trends and identify potential entry and exit points, utilise line, bar and candlestick charts, plus more than 30 analytical studies and a page-saving system, to organise charts and layouts.
Если вы совершаете какой-либо платеж, подлежащий какому-либо удержанию или отчислению, вы должны выплатить нам такую дополнительную сумму, чтобы обеспечить, что фактически полученная нами сумма будет равна полной сумме, которую бы мы получили в случае отсутствия удержаний и отчислений.
If you make any payment which is subject to any withholding or deduction, you must pay us such additional amount to ensure that the amount actually received by us equals the full amount we would have received had no withholding or deduction been made.
Существуют следующие типы отложенных ордеров:
The following are the types of pending orders available:
Если Гарант совершает платеж, подлежащий удержаниям или отчислениям, Гарант согласен выплатить нам такую дополнительную сумму, чтобы обеспечить, что фактически полученная нами сумма будет равна полной сумме, которую бы мы получили, в случае отсутствия удержаний и отчислений.
If the Guarantor makes a payment that is subject to any withholding or deduction, the Guarantor agrees to pay us such additional amount to ensure that the amount actually received by us equals the full amount we would have received had no withholding or deduction been made.
(а) в полном объеме без взаимозачета встречных требований и без удержаний или отчислений, если только это не запрещено законом; и
(a) in full without set-off or counterclaim, and without any withholding or deduction unless prohibited by law; and
Более подробно с информацией о торговых условиях можно ознакомиться в сравнительной таблице "Типы счетов".
You can find more detailed information in the “Account Types” comparison table.
Если мы совершаем какой-либо платеж, подлежащий какому-либо удержанию или отчислению, мы выплатим вам чистую сумму после выполнения таких удержаний или отчислений, и не будем выплачивать дополнительную сумму.
If we make any payment which is subject to any withholding or deduction, we will pay you the net amount after making such withholding or deduction and will not pay you an additional amount.
Каждый трейдер торгует в своей, характерной только ему манере, и если ему предлагают разные типы счетов, то возникает возможность реализации разных финансовых амбиций, а также достижения разных торговых результатов.
Each trader differs from the next and if a broker offers a wide range of account types it means they can cater to different traders' financial abilities, needs and aspirations.
Это связано с тем, что Exchange Online объединяет все параметры поиска по ключевым словам для всех удержаний с помощью оператора OR.
That’s because Exchange Online combines all the keyword search parameters from of all In-Place Holds by using the OR operator.
Срок хранения рассчитывается от даты получения или создания элемента и определяет срок хранения элементов в подпапке удержаний для обнаружения.
The hold duration is calculated from the original date an item was received or created, and defines how long items in the DiscoveryHolds subfolder are held.
Маржинальные условия для каждого типа счёта вы можете изучить в разделе сайта "Торговые условия / Типы счетов".
Learn more about reserve requirements for each type of account in the section “Trading conditions / Types of accounts.”
Выберите коды причин для переопределения цен, удержаний и кредитов.
Choose reason codes for price overrides, holds, and credits.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung