Sentence examples of "Ткани" in Russian with translation "cloth"
Тела набальзамированных фараонов заворачиваются в асбестовые ткани.
Bodies of embalmed Pharaohs wrapped in asbestos cloths.
Возраст ткани определяется методом датирования по углероду.
The age of the cloth was determined by Carbon-14 dating.
Годами заставляли нас помещики выращивать индиго для окраски ткани.
For years the landlords have ordered us to grow indigo for dyeing cloth.
Каждый лоскут ткани, каждый кусок кожи, помогите друг другу.
Every piece of cloth every piece of skin.
Я нахожу в дереве крупинки стекла и волокна ткани.
I'm finding flecks of glass and fibres of cloth within the wood.
Я полагаю, она достала этот кусок ткани из решетки его автомобиля.
I'm guessing she got the cloth from the grille of his car.
Затем с помощью чистой микроволокнистой ткани очистите объектив, совершая легкие, круговые движения.
Then, use a clean microfober cloth to clean the lens by using a gentle, circular motion.
Мадам, мы нашли морскую соль на клочке ткани с меча Хунг Йипа.
Madam, we found sea salt on the scrap of cloth on Hung Yip's sword.
Они обматывали ноги молодой девушки полосками ткани, загибали пальцы под ступни, ломая кости.
They'd swathe a young woman's feet in strips of cloth, bending the toes under the foot, breaking the bones.
Другая же сторона - мужчиной, и в своём воображении, переворачивая его наизнанку, вы получите кусочек ткани.
The other side is planted like that by the men. Metaphorically, you turn it on the side, and you have a piece of cloth.
Говоря о том, как женщины покрывают лицо, Вы говорили о женщинах, одетых в мешки из ткани.
When you're talking about the veil, you're talking about women dressed in cloth bags.
Этикетка — это кусок бумаги, полимера, ткани, металла или другого материала, прикрепленный к продукту, контейнеру или полке.
A label is a piece of paper, polymer, cloth, metal, or other material that is attached to a product, a container, or a shelf.
Брезент должен быть изготовлен либо из прочного холста, либо из нерастяжимой, достаточно прочной, покрытой пластмассой или прорезиненной ткани.
The sheet shall be either of strong canvas or of plastic-covered or rubberized cloth, which shall be of sufficient strength and unstretchable.
Вытащите остальную часть диска пальцами с помощью ткани без ворса, чтобы не оставить отпечатков и пыли на диске.
Pull out the disc the rest of the way with your fingers using a lint-free cloth to prevent fingerprints and dirt on the disc.
Так, всё, что у вас есть в качестве доказательств это кусок ткани, старая газетная статья и ваши подозрения?
So, all you have in the way of evidence is this shred of cloth, this old newspaper clipping, and your suspicions?
Согласно одному из наших деревенских обычаев, на новом здании должен висеть кусок красной ткани, намотанный на балку, на удачу.
According to one of our village customs, a new building must have a red cloth wrapped around its beam for good luck.
Королева Елизавета I Англии использовала кусочки ткани, чтобы закрыть расщелины между зубами, для того, чтобы улучшить свой внешний вид.
Queen Elizabeth I of England used bits of cloth to plug the gaps in her teeth, in order to improve her appearance.
И что общего с художественным новаторством или оригинальностью имеют куски ткани, равномерно покрытые цветными точками - произведения больших механизированных мастерских Херста?
What did the sheets of cloth covered by regularly interspersed colored dots - the products of Hirst's large and mechanized workshops - have to do with artistic innovation or originality?
Договор по семенам выкроен из той же антикапиталистической, анти-научной, анти-инновационной ткани, что и Конвенция о биологическом разнообразии (КБР).
The Seed Treaty is cut from the same anti-capitalist, anti-science, anti-innovation cloth as the Convention on Biological Diversity (CBD).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert