Sentence examples of "Тонкий" in Russian
Translations:
all339
thin163
fine56
subtle45
delicate42
slim6
slender4
fragile2
other translations21
Часть пищеварительной системы, включающей тонкий кишечник, слепую кишку и толстый кишечник.
Part of the digestive system including the small intestine, the caecum and the large intestine.
Один недожаренный бифштекс, один недожаренный филей и тонкий ломтик бекона.
One rare porterhouse, one rare sirloin, and a rasher of bacon.
У него тонкий вкус, с которым я прежде не встречался.
It is exquisite, a taste I've never come across before.
Поэтому Тюдору отчаянно требуется хотя бы тонкий налет демократической респектабельности.
This is why Tudor desperately needs a patina of democratic respectability.
Нотная запись - это более тонкий способ перевести информацию без ущерба для нее.
And musical notation allows me a more nuanced way of translating information without compromising it.
Я использовал тонкий крючок и свиную шкуру, резиновые крючки на североамериканского окуня.
I've used hair jigs and pork rind, rubber jigs for largemouth.
Я бы не хотел, чтобы мои фанаты считали, что у меня тонкий вкус.
L wouldn't want my fans to think I'd gone arty.
Чтобы жить лучше, наслаждаться жизнью, приобрести этот тонкий вкус, от которого будет нелегко отказаться.
To live better, to own things, to acquire this good taste you enjoy and which I'm reluctant to give up.
Ниже я ожидаю более тонкий рынок, но, по моему мнению, на ралли следует продавать.
I expect a lot of choppiness below, but rallies should be sold in my opinion.
То, что необходимо, это тонкий подход, что мы и развиваем в нашей новой книге “Стратегическая Уверенность и Решимость”.
What is needed is a nuanced approach, which is what we develop in our new book Strategic Reassurance and Resolve.
Она очень тонкий ценитель искусства эпохи Возрождения, и когда я спросил ее, что бы она хотела посетить, она ответила.
She's a keen admirer of Renaissance art, and when I asked her if there was anywhere she wanted to visit, she said.
Распределение бремени - это очень тонкий вопрос, как для НАТО, так и для международного сообщества, и часто страсти накаляются очень сильно.
Burden-sharing is a sensitive issue, for both NATO and the international community, and passions sometimes run high.
Тонкий намек мог уловить любой грамотный китаец: «Может быть Китай это и страна моих предков, но я свободный человек, волен выбирать свою родину».
The subtext to any literate Chinese was clear: “China may be my ancestral country, but I am a free man, free to choose my home.”
Я думаю, поп-музыку сегодня в основном пишут в некоторой степени для таких плееров, для такого прослушивания, когда можно расслышать даже тонкий нюанс, а динамика не "скачет".
I think pop music, mainly, it's written today, to some extent, is written for these kind of players, for this kind of personal experience where you can hear extreme detail, but the dynamic doesn't change that much.
Настойчивые требования некоторых лиц в США, чтобы ООН доказала собственную полезность для Америки – требования, которые не могли бы иметь место во время холодной войны – заставляют Генерального секретаря сохранять тонкий баланс, учитывая приоритеты США и предпочтения всех членов в целом.
The insistent demands of some in the US that the UN prove its utility to America – demands that could not have been made in the same terms during the Cold War – oblige a Secretary General to walk a tightrope between heeding US priorities and the preferences of the membership as a whole.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert