Exemples d'utilisation de "Тридцатилетняя война" en russe
Почти четыре века, с тех пор как в 1648 году Тридцатилетняя война в Европе завершилась Вестфальским миром, в основе международного порядка лежит концепция суверенитета – право стран на независимое существование и автономию.
For nearly four centuries, since the Peace of Westphalia in 1648 ended the Thirty Years’ War in Europe, the concept of sovereignty – the right of countries to an independent existence and autonomy – has formed the core of the international order.
Тридцатилетняя война, разразившаяся на религиозной почве, опустошила континент, убив одну треть населения Германии.
The Thirty Years War, fought over religion, laid waste to the Continent, killing one-third of Germany's population.
Реакцией Гоббса, Локка и Монтескью на такие ужасы того времени как, например, Тридцатилетняя Война, было заявление о том, что религия и политика должны быть разделены, исходя, прежде всего, из интересов поддержания гражданского мира и спокойствия.
Hobbes, Locke, and Montesquieu reacted to such horrors as the Thirty-Year War by arguing that religion and politics must be separated in the interest, first and foremost, of ensuring civil peace.
В действительности, тридцатилетняя война была борьбой за европейскую гегемонию между Бурбонами и Габсбургской монархией.
In reality, the Thirty Years War was a struggle for European hegemony between the Bourbon and Habsburg monarchies.
Часто предполагается, что как и сегодняшние войны, то и тридцатилетняя война была, по существу религиозным конфликтом, но между католиками и протестантами.
Like today’s wars, the Thirty Years War is often assumed to have been an essentially religious conflict, but between Catholics and Protestants.
Сейчас - уж точно напряженное время для активного участия на Ближнем Востоке, регионе, где, как утверждает Ричард Н. Хаас, разворачивается новая тридцатилетняя война, в которой «стало невозможно отличить гражданские войны от прокси войн».
Now is certainly a tense time to become involved in the Middle East, a region where, as Richard N. Haass argues, a New Thirty Years’ War, in which “civil wars and proxy wars become impossible to distinguish,” is unfolding.
С формальной точки зрения, Тридцатилетняя война была религиозным конфликтом между христианами – католиками и протестантами; точно так же в наши дни на Ближнем Востоке главным является раскол между мусульманами – суннитами и шиитами.
The Thirty Years’ War was nominally a religious conflict between Catholic and Protestant Christians, just as the main divide in today’s Middle East is between Sunni and Shia Muslims.
Результатом была «тридцатилетняя война» - самый жестокий и разрушительный эпизод в истории Европы до двух мировых войн ХХ века.
The result was the Thirty Years’ War, the most violent and destructive episode in European history until the two world wars of the twentieth century.
Прошло почти 50 лет с тех пор, как закончилась вторая мировая война.
It has been almost 50 years since World War II ended.
Ты же не думаешь, что я - тридцатилетняя старая дева?
What do you think, I'm, like, some 30-year-old virgin?
Холодная война окончилась, когда Советский Союз распался.
The Cold War ended when the Soviet Union collapsed.
2012-й может стать годом 3D печати, когда эта тридцатилетняя технология наконец-то станет доступной и даже привычной.
2012 may be the year of 3D printing, when this three-decade-old technology finally becomes accessible and even commonplace.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité