Sentence examples of "Тут" in Russian
Жуй, а затем выплёвывай, а не то разбегаешься тут.
Chew and then spit it out, or you'll get the runs.
Так что тут же появилось множество критических комментариев.
So they immediately began posting a lot of critical comments.
Как-то в пятницу вечером я сидел в "Chicken Cottage", и тут заходит она.
Then Friday night I'm in Chicken Cottage, completely out of the blue, she walks in.
Это загрузочный сектор заражённой дискеты. И если мы посмотрим поближе, то увидим, что тут же написано: "Добро пожаловать в подземелье".
That's the boot sector of an infected floppy, and if we take a closer look inside, we'll see that right there, it says, "Welcome to the dungeon."
Я пришел к практически однозначному выводу, что если вы созываете четыре больших жюри, и ни одно из них не выносит обвинительного заключения, несмотря на то, что обвинители всегда нам говорят, что при желании можно обвинить и свиной сандвич, значит, что тут действительно ничего нет.
I am left then with rather strong inference that if you convene four separate grand juries and there is no indictment returned, notwithstanding that prosecutors tell us always that it's possible to indict a ham sandwich - - that probably there's not much there.
Нет, но однажды ездил на острова Флорида-Кис и у меня был самый вкусный лаймовый пирог в этой маленькой лачуге тут же, на трассе US 1.
No, but I did drive down to the Florida Keys once, and I had the most delicious key lime pie at this little shack right there on U S 1.
Итак, моя "мужская" самоидентификация тут же была поставлена под угрозу.
Now my box, my card, my man box card, was immediately in jeopardy.
Поделитесь своим представлением о том, каким Вы хотели бы видеть мир лет через 50 или 100, каким Вы хотели бы видеть мир лет через 50 или 100, в котором моральный прогресс совмещается с богатством [мнений]. С.Х.: Я думаю, что как только мы признаём, что человечество сейчас на пути к пониманию разума на достаточно детальном уровне описания мозга, то мы тут же должны признать, что мы скоро сможем понять все положительные и отрицательные качества человека гораздо более детально.
Paint your picture of what rolling the clock 50 years forward, 100 years forward, how you would like to think of the world, balancing moral progress SH: Well, I think once you admit that we are on the path toward understanding our minds at the level of the brain in some important detail, then you have to admit that we are going to understand all of the positive of ourselves in much greater detail.
Помни, мы будем сидеть в фургоне и слушать, так что, если что-то пойдет не так мы тут же вытащим тебя оттуда.
Remember, we'll be in the van listening to everything, so if anything goes wrong, we'll pull you right out of there.
Начисленные средства Вы тут же сможете вывести на свою платежную систему.
Accrued funds you will immediately can withdraw to your payment system.
Но будучи человеком, он тут же думает о своей следующей жалобе.
But, being human, he's immediately thinking of his next complaint.
Де Голль был в Коломбэ, но тут же вернулся в Париж.
De Gaulle was at Colombey, but returned immediately to Paris.
Они нажимают кнопку, и тут же соединяются, как А и Б.
They would click on a button, and they would be connected as A to B immediately.
Мой отец тут же ответил, что точно знает, как их обесцветить.
And my father immediately replied that he knew exactly how to bleach it.
И купила что-то идиотское, ненужное, что я тут же выбросила.
And bought some idiotic, useless item, which I threw away immediately.
Мы направляем телефон на первую страницу и тут же получаем сводку новостей.
Now what we can do is point at the front of the newspaper and immediately get the bulletin.
И немедленно пополз в чулан я закрыл дверь и тут же позвонил 911.
And I immediately, I crawl into the closet, I closed the door and I called 911 right away.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert