Sentence examples of "У власти" in Russian

<>
Translations: all512 in power243 other translations269
Второй: кто стоит у власти? Second, who is in charge?
Центристы не способны удержаться у власти The Centrists Cannot Hold
Это независимая газета, но скажите это людям у власти. It's an independent newspaper, but tell that to the people in charge.
Экономические успехи не подвергают опасности их пребывание у власти. Their hold on power is not imperiled by economic success.
Самое трудное для людей у власти - это вовремя уйти. The hardest thing about power is knowing when to let go.
Если не действовать быстро, Карзаи не удержится у власти. If action is not taken soon, Karzai will not survive.
И это устраивает тех, кто у власти в данный момент. Now that suits the powerful up to a moment.
В Америке мы называем это "избавляться от бездельников у власти". In America, we call it "throwing the bums out."
Он даже весьма неплохо пошутил по поводу сроков нахождения у власти. He even got in a pretty good joke about term limits.
Обычные россияне опустили руки, заранее считая каждого человека у власти испорченным. Ordinary Russians throw up their hands thinking everyone with power is tainted.
Был бы мир более мирным, если бы у власти были женщины? Would the world be more peaceful if women were in charge?
Даже Тони Блейер должен бороться за то, чтобы остаться у власти. Even Tony Blair is struggling to hold on.
Казалось, что пока Урибе находится у власти, Колумбия на правильном пути. With Uribe in charge, Colombia seemed to be on a roll.
Маргарет Тэтчер, Голда Меир и Индира Ганди были женщинами у власти; Margaret Thatcher, Golda Meir, and Indira Gandhi were powerful women;
Немногие правительства находились у власти в течение всех положенных четырёх лет. Few governments lived to their natural term of four years.
В Америке президенты могут находиться у власти не более двух сроков. In America, presidents are limited to two terms in office.
"Радикализм несовместим со здравым смыслом, необходимым для каждого, кто находится у власти". "Radicalism is incompatible with the common sense needed from someone who governs."
В 1987 году состарившийся Бургиба стал слишком слабым, чтобы оставаться у власти. In 1987, the aged Bourguiba became too debilitated to continue in office.
Скоро наступит день, когда у власти больше не будет Буша и Чейни. One day soon, Bush and Cheney will be out of office.
И раз у власти сейчас Садег, он с истинным удовольствием их поджарит. And once Sadegh is in charge, he'll roast them for sheer pleasure.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.