Sentence examples of "Упоминал" in Russian
Как отметила Франция, Комитет также упоминал об ограничениях, регулирующих доступ к гражданству, которое предоставляется по истечении 30 лет постоянного проживания.
As noted by France, the Committee also referred to restrictions governing access to citizenship, which is granted after 30 years of permanent residence.
Так, тот звонивший мальчик - он упоминал вчерашнее утро.
So, that kid on the call - he referred to yesterday morning.
Я принял также к сведению утверждение Сирийской Арабской Республики, о котором я упоминал в своем докладе от 14 марта 2007 года, а также все более настоятельно муссируемые средствами массовой информации слухи о том, что Израиль поставляет оружие некоторым ливанским группировкам.
I have also taken note of the assertion by the Syrian Arab Republic, which I referred to in my report of 14 March 2007 as well as mounting media speculation, that Israel is sending weapons to some Lebanese groups.
Упоминал ли он ранее, что собирается в поездку?
Did they say anything to you earlier about taking a trip?
Я уже упоминал об этом приспособлении для наблюдения за жизнью.
Earlier it was referred to this direct life device.
Б. С. Холдейн упоминал о животных, в мире которых доминирует запах.
Haldane himself had something to say about animals whose world is dominated by smell.
Говоря об акциях Motorola, он неизменно упоминал «того самого индюка, которого вы мне купили».
He only referred to it as "that turkey which you bought me."
Как я упоминал выше, на прошлой неделе европейские официальные лица уже проголосовали за продление санкций еще на шесть месяцев.
As I said, EU officials already voted last week to extend them another six months.
Его предшественник Барак Обама тоже неоднократно упоминал „The Ukraine?. За последние годы, многие международные лидеры были повинны в этом проступке.
His predecessor Barack Obama repeatedly referred to “The Ukraine,” while numerous other international leaders have also been guilty of the same offense in recent years.
Когда он упоминал в своей речи энергичные, резкие дискуссии в кабинете и Национальном совете, я знаю, что он проявил большую дипломатичность и был по-британски сдержан.
When he referred in his speech to the energetic, robust discussions in the Cabinet and the National Council, I know he was being very diplomatic and using British understatement.
Новый третий пункт преамбулы, о котором он уже упоминал, гласит: «приветствуя подтверждение Советом Безопасности видения региона как места, где два государства, Израиль и Палестина, живут бок о бок в пределах безопасных и признанных границ,».
The new third preambular paragraph, to which he had already referred, read: “Welcoming the affirmation by the Security Council of the vision of a region where two States, Israel and Palestine, live side by side within secure and recognized borders,”.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert