Sentence examples of "Установить" in Russian with translation "establish"
Translations:
all10211
establish2710
install2618
set2449
determine632
enable350
other translations1452
Мы должны установить его связь с каждой жертвой.
We have to establish his connection to each of the victims.
Хорошо, нет если вы пытаетесь установить эмоциональную связь.
Well, not if you're trying to establish an emotional connection.
Да, нужно установить время, когда вы вернулись домой.
We need her to establish the time you returned home.
Мы должны установить время, когда вы вернулись домой.
We need her to establish the time you returned home.
Должна ли конституция установить президентскую или парламентскую систему?
Should the constitution establish a presidential or parliamentary system?
Нам только нужно установить связь между ним и Сореном.
We just have to establish a connection between him and Soren.
установить стандарты для использования внутренних водных путей прогулочными судами;
to establish standards for the use of inland waterways by recreational craft
Пора установить суррогатство как искусство врачевания, коим и является.
It is time to establish surrogacy as the healing art that it is.
Мы также должны установить правила, поощряющие уважение международного морского права.
We must also establish rules that promote behavior based on international maritime law.
Но это не поможет установить "рыночные цены", как заявляет администрация.
But this will not establish "market prices," as the administration claims.
С официальной стороны, интеграция является целью установить европейский банковский союз.
Officially, this is the aim of establishing a European banking union.
Причины данной взаимосвязи нелегко установить окончательно, и выводы авторов противоречивы.
The reasons for this relationship are not easy to establish definitively, and the authors’ conclusions are controversial.
Проект Протокола содержит строки, по которым Китай соглашается установить независимые "трибуналы.
The draft Protocol contains language in which China agrees to establish independent "tribunals.
Необходимо установить общие стандарты и запрещать проведение операций, нарушающих условия договора.
Common standards should be established and transactions that violate the treaty should not be permitted.
При открытии позиции вы можете установить данные уровни в специальных окнах.
When opening a position, you can establish these levels in special windows.
Необходимо установить объективные критерии оценки и важно, чтобы оценка была всесторонней.
Objective criteria for evaluation needed to be established and the 360-degree evaluation was important.
Сертификат сайта позволяет браузеру Internet Explorer установить безопасное подключение к сайту.
A site's certificate allows Internet Explorer to establish a secure connection with the site.
Но ЕЦБ необходимо время, чтобы установить мандат, способный бороться с инфляцией.
But the ECB needs time to establish its inflation-fighting credentials.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert