Sentence examples of "Установленный флажок" in Russian

<>
Установленный флажок указывает, что платежи не отправляются на авторизацию для будущих заказов, если заказ на продажу не имеет зарезервированный запас. A selected check box indicates that payments are not submitted for authorization for future orders if the sales order does not have reserved inventory.
Установленный флажок указывает, что заказы на продажу с переплатой или недоплатой можно обрабатывать. A selected check box indicates that sales orders that are overpaid or underpaid can be processed.
Установленный флажок указывает, что программа комплектации резервирует запасы, даже если срок действия авторизации для платежа по кредитной карте истек. A selected check box indicates that the picking program reserves inventory even if the authorization on a credit card payment is expired.
Установленный флажок указывает, что клиенту выставляется счет за весь непрерывный заказ при отгрузке первой номенклатуры непрерывности. A selected check box indicates that the customer is billed for the whole continuity order when the first continuity item is shipped.
Установленный флажок Активный указывает, что спецификация активна. A check in the Active field indicates that the BOM is active.
Установленный флажок указывает, что заказы на продажу с планом взносов отгружаются в полном объеме по умолчанию. A selected check box indicates that sales orders that have installment plans are shipped complete by default.
Установленный флажок указывает, что по достижении лимита, заданного в поле Предел повторной авторизации, оставшееся сальдо платежа подлежит выплате. A selected check box indicates that, if the limit that is set in the Reauthorization limit field is reached, the remaining payment balance is due.
Установленный флажок указывает, что если непрерывный заказ создается после даты начала, система не создает отдельный заказ для каждого пропущенного события. A selected check box indicates that, if a continuity order is created after the start date, the system does not create a separate order for every event that was missed.
Установленный флажок указывает, что система будет выполнять повторные попытки использовать кредитную карту, которая была отклонена при отправке заказа на продажу, если значение в поле Предел повторной авторизации больше нуля (0). A selected check box indicates that the system retries a credit card that is declined when the sales order is submitted, if the value in the Reauthorization limit field is more than 0 (zero).
Установленный флажок указывает, что кредиты клиента вносятся на счет по умолчанию. A selected check box indicates that customer credits are on account by default.
Установленный флажок обозначает, что политика включена. A check in the box indicates the policy is enabled.
Установленный флажок указывает, что программа непрерывности активна в системе в данный момент. A selected check box indicates that the continuity program is currently active in the system.
Установленный флажок указывает, что данные кредитной карты клиента можно использовать для будущих заказов. A selected check box indicates that a customer’s credit card information can be used for future orders.
Установленный флажок Утверждено указывает, что спецификация утверждена. A check in the Approved field indicates that the BOM has been approved.
Установленный флажок указывает, что пользователь будет получать запрос на выбор графика оплаты при создании заказа. A selected check box indicates that the user is prompted to choose a payment schedule when the order is created.
Установленный флажок указывает, что пользователь будет получать запрос на ввод даты начала непрерывного заказа при создании заказа. A selected check box indicates that the user is prompted to enter a start date for the continuity order when the order is created.
Ваш неплатеж в установленный срок чреват для нас финансовыми трудностями. In addition, your default causes us financial difficulties.
Чтобы включить отображение Ask-цены последнего бара, необходимо выставить флажок "Показывать линию Ask" в настройках терминала. To enable displaying of the latest bar ASK price, one has to flag the "Show Ask line" in the terminal settings.
То есть если в ДТП участвовало только два автомобиля, нет физически пострадавших лиц, ущерб не превышает установленный лимит и оба водителя достигли согласия в вопросе, кто виновник аварии. In other words, only in cases where two vehicles are involved in a motor vehicle accident, there are no injured individuals, the damage does not exceed a set limit, and both drivers have reached a consensus as to who is at fault in the accident.
Сохранение удаленных графиков происходит, если в настройках терминала выставлен флажок "Сохранять удаленные окна для повторного открытия". The deleted charts will be restored if the "Save deleted charts to reopen" is enabled in the terminal settings.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.