Sentence examples of "Устаревшая" in Russian

<>
Translations: all162 outdated147 become outdated7 other translations8
К основным проблемам, с которыми сталкивается индустрия страны, относятся: высокая энергоемкость, низкие уровни автоматизации, устаревшая и неэффективная технология, низкий уровень использования производственных мощностей и недостаток межотраслевого сотрудничества. The main problems facing industry are high energy consumption, low automation levels, obsolete and inefficient technologies, low capacity utilization and lack of inter-industrial cooperation.
Выявление предупреждения, когда у номенклатуры в строке спецификации устаревшая себестоимость. Identify a warning when the item in a BOM line has an out-of-date cost.
Видите ли, в потолке старая электропроводка, пятна сухой гнили, устаревшая противопожарная система. You see, inside the ceiling, you got old knob-and-tube wiring, areas of dry rot, a galvanized sprinkler pipe starting to fail.
Если не открывается файл, которому требуется надстройка, возможно, у вас устаревшая версия надстройки, которую необходимо обновить. If a file that needs an add-on won't open, you might have an older version of the add-on that needs to be updated.
Например, замена одного вида оружия на другое создает временные излишки до тех пор, пока не будет уничтожена или утилизована устаревшая модель. For example, the replacement of one type of weapon by another creates a temporary surplus prior to the destruction or disposal of the older model.
Как следствие этого, у нас до сих пор преобладает устаревшая точка зрения о делении стран на развивающиеся и индустриальные, а это неправильно. Because of that, we still have the old mindset of developing in industrialized countries, which is wrong.
Идея о том, что государство должно играть определенную роль в воспитании нравственности в своих гражданах, это устаревшая нелепость, точно так же, как и идея о том, что браком может называться исключительно союз между мужчиной и женщиной. The idea that the state should play any role whatsoever in inculcating “morality” among the citizenry is an enormously backwards and foolish one, as is the idea that marriage should be limited to the union of one man and one woman.
К ним относятся традиционные производственные отношения, устаревшая технология и ненадежные системы землевладения, что усугубляется низкими и нерегулярными осадками, особенно в африканских НРС, неадекватные рамки макроэкономической политики, нехватка кредитных ресурсов, неадекватные государственные капиталовложения в сельскохозяйственную, физическую и социальную инфраструктуру, а также слабость институциональной базы. These include traditional production relations, rudimentary technology and insecure land tenure arrangements within a context of low and unreliable rainfall, particularly in African LDCs, are inadequate macroeconomic policy framework, a paucity of credit, inadequate public investment in rural, physical and social infrastructure and weaknesses in institutional infrastructure.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.