Sentence examples of "Устойчивого" in Russian

<>
Однако продвижение устойчивого роста - это более сложная задача. Promoting sustainable growth is much harder.
Продолжительность выдержки не включает время, необходимое для достижения устойчивого состояния. The soak period shall not include the time required to reach steady state conditions.
Возможность для устойчивого урегулирования непрекращающегося конфликта могут дать только переговоры, как бы неприятно это ни звучало. Only a negotiated settlement, no matter how unsatisfying, offers the possibility of a stable resolution of the ongoing conflict.
Я говорю о создании устойчивого к болезням, совершенного инопланетного вида. I'm talking about the engineering of a disease-resistant, perfect alien species.
Лучше всего загружать видео при наличии устойчивого подключения к сети. Uploading a video works best when you have a strong network connection.
Этим летом я приступил к изучению так называемой дубайской модели устойчивого роста, а также проблем, с которыми она может столкнуться в будущем. So, this past summer, I began investigating the so-called Dubai model of resilient growth, and the challenges that may lie ahead for it.
Нехватка устойчивого кредитного роста будет препятствовать частному потреблению и инвестиционным тратам. Lack of robust credit growth will hamper private consumption and investment spending.
Задача, которую возложил на него бог, заключается в построении "устойчивого глобального мира на основе свободы, безопасности, процветания и надежды". Its God-given task is to build an "enduring global peace on the foundations of freedom, security, prosperity, and hope."
Необходимо отметить появление нового и безусловно устойчивого стремления к принятию систематических мер в порядке осуществления Конвенции со стороны основных партнеров. A noteworthy development was the emergence of a new but indubitably firm movement of systemic response to implementation of the Convention by key partners.
что любые предлагаемые меры нормативного регулирования должны преследовать цель выработки реалистичного, сбалансированного и эффективного решения проблем рециркуляции судов, которое при этом должно учитывать необходимость обеспечения устойчивого процесса слома судов; а также That any regulatory measures proposed should aim at the development of a realistic, well-balanced and effective solution to the problems of ship recycling which at the same time should take into account the need for sustainable ship breaking; and
В ходе осуществления либеральных реформ правительство ввело и усовершенствовало систему семейных подрядов, стимулировало создание предприятий на базе сельских общин, постепенно скорректировало и активизировало сельскохозяйственные структуры, увеличило объем капиталовложений в сельское хозяйство и приняло на вооружение стратегии устойчивого развития для фермеров. Since the era of liberalizing reforms, the Government has stabilized and perfected the system of family-contract operations, developed rural-community enterprises, progressively adjusted and optimized agricultural structures, increased investment in agriculture, and implemented sustainable-development strategies for farmers.
Рециркуляция твердых отходов- важный компонент устойчивого управления твердыми отходами. Solid waste recycling is an important component of sustainable solid waste management.
Для устойчивого долгосрочного роста жизненно важным является наличие сильной сбытовой ветви. For steady long-term growth a strong sales arm is vital.
Однако как только очистка системы завершится, Китай окажется в намного более сильном положении, позволяющем добиться устойчивого и стабильного экономического роста. But once the system is cleaned up, China will be in a much stronger position to achieve sustainable and stable economic growth.
Такая же ситуация наблюдается и в случае пламегасителей и оборудования, устойчивого к давлению взрыва. The situation is similar with respect to flame arresters and equipment which is resistant to explosion pressure.
В условиях устойчивого развития экономики уменьшение заявок на ипотеку вызывает недоумение Weakness in US mortgage applications is puzzling, given the strong economy
Распределённый разум может иногда приводить к снижению эффективности в краткосрочной перспективе, но в конечном итоге он ведёт к созданию более креативного, разнообразного и устойчивого общества. Distributed intelligence might sometimes reduce efficiency in the short term, but it will ultimately lead to a more creative, diverse, and resilient society.
В результате, при сохранении устойчивого спроса на капитальные вложения, инфляция будет продолжать расти. As a result, with investment demand remaining robust, inflation could spread.
К сожалению, для такой бедной страны, как Индия, надежные результаты в области развития могут быть достигнуты только с помощью быстрого и устойчивого роста. Unfortunately, for a country as poor as India, only sustained rapid growth can lead to enduring development gains.
Многие из них по-прежнему находятся в уязвимом положении: оживление национальной экономики еще не приобрело устойчивого характера, посткризисная реорганизация финансового сектора продвигается медленно, а в корпоративном секторе по-прежнему наблюдается чрезмерно высокий уровень задолженности. Many of them remain fragile: domestic recovery is not on firm ground, post-crisis financial restructuring has proceeded slowly, and the corporate sector is still overly indebted.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.