Sentence examples of "Устойчивость" in Russian with translation "resistance"

<>
Вот поэтому паразиты начали развивать устойчивость. Which is why the parasite is beginning to develop a resistance.
устойчивость к бактериальным, вирусным и грибковым заболеваниям; Bacterial, viral and fungal disease resistance;
В то же время, штаммы данного заболевания приобретают устойчивость к лечению. Meanwhile, strains of the disease are developing resistance against treatment.
Как и бактерии малярии, туберкулезные палочки развили устойчивость к традиционным лекарственным препаратам. As with malaria, the TB bacteria had developed resistance to the traditional therapeutic drugs.
Слишком частый приём антибиотиков ускоряет процессы, позволяющие микробам вырабатывать устойчивость к ним. More frequent antibiotic use accelerates the process whereby exposed microbes build resistance.
К счастью, как при биологическом контроле, так и при естественном контроле, устойчивость чрезвычайно редка. Fortunately, in either biological control or even natural control, resistance is extremely rare.
Испытания на устойчивость к сухому теплу проводятся в соответствии с положениями стандарта EN 60945. The test for resistance to dry heat shall be as specified in EN 60945.
Становясь более сведущими в отношении "зла", мы укрепляем устойчивость к перенастройке нашего морального компаса на отрицательное. By becoming more "evil smart," we build up resistance to having our moral compass reset negatively.
Хотя стоимость мяса может возрасти, устойчивость к лекарствам у животных снизится, равно как и негативное воздействие на природу. While meat costs might climb, drug resistance in livestock would decline, as would adverse environmental effects.
Даже вакцины, которые уже доступны не используются достаточно широко, чтобы иметь большое влияние на использование антибиотиков и устойчивость. Even vaccines that are already available are not being used widely enough to have a large impact on antibiotic use and resistance.
Уже, устойчивость к антибиотикам приводит к примерно 700000 смертей в год, с финансовыми затратами, достигающими десятков миллиардов долларов. Already, antibiotic resistance is leading to an estimated 700,000 deaths per year, with financial costs reaching tens of billions of dollars.
Более того, большинство антибиотиков являются естественными продуктами почвенных бактерий, в которых устойчивость к антибиотикам может появиться естественным путем. Moreover, most antibiotics are natural products of soil bacteria, in which antibiotic resistance can occur naturally.
Поскольку устойчивость к антибиотикам продолжает подрывать нашу способность лечить рак, трансплантировать органы и вставлять протезы, эти цифры будут только расти. As antibiotic resistance continues to undermine our ability to treat cancers, transplant organs, and implant prosthesis, these figures will only rise.
К 2050 году, если мы допустим развитие проблемы, устойчивость к противомикробным препаратам будет убивать больше, чем десять миллионов в год. By 2050, if the problem is allowed to continue to grow, antimicrobial resistance will kill more than ten million people per year.
В отличие от неожиданных, быстро распространённых эпидемий, таких как эпидемия Зика, устойчивость к противомикробным препаратам является замедленной автокатастрофой которая уже началась. In contrast to unexpected, rapidly spreading outbreaks such as the Zika epidemic, antimicrobial resistance is like a slow-motion car crash that has already begun.
Вакцины могут иметь огромное влияние на лекарственную устойчивость, если они будут являться частью широкой серии действий по борьбе с этой проблемой. Vaccines hold the potential to have a huge impact on drug resistance, if they are included as part of a broad series of interventions to combat the problem.
Устойчивость к лекарствам ставит под угрозу эффективное лечение всё большего числа инфекционных болезней – от бактериальных инфекций до вирусных и грибковых заболеваний. Drug resistance threatens the effective treatment of a growing list of communicable diseases – from bacterial infections to viral to and fungal diseases.
Но в течении прошлого года или более того врачи-исследователи в Камбоджии обнаружили, что малярийный паразит развивает устойчивость к этому лекарству. But over the past year or so, researchers in Cambodia have discovered that what's happening is the malarial parasite is developing a resistance.
Устойчивость к хлорокину, самому дешевому и широко используемому противомалярийному препарату, характерна для всей территории Африки (особенно южных и восточных частей континента). Resistance to chloroquine, the cheapest and most widely used antimalarial, is common throughout Africa (particularly in southern and eastern parts of the continent).
В результате, мы не продвигаемся достаточно быстро в создании тех типов вакцин, которые могут использоваться, чтобы предотвратить устойчивость к противомикробным препаратам. As a result, we are not moving fast enough to develop the types of vaccines that could be used to prevent antimicrobial resistance.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.