Sentence examples of "Хочется" in Russian with translation "wish"

<>
Иногда мне хочется побыть валькирией. Oh, I wish I were a valkyrie sometimes.
Хочется самой запрыгнуть в стерилизатор, чтобы отмыться. I wish I could climb into that autoclave myself.
И многим женщинам этого делать не хочется. And many of them do not wish to do so.
Конечно, хочется иметь побольше финансов, иметь побольше ресурсов, I wish we had more money, I wish we had more resources.
Иногда мне хочется просто завалиться на боковую, чтобы уже не просыпаться. Sometimes I wish you could just hit the sack and never wake up.
Хочется, чтобы я мог ответить, что я в порядке, но это было нелегко. I wish I could say I was keeping it together, but it hasn't been easy.
В такие моменты мне хочется иметь пульт который перемотает время на 15 секунд. This is where I wish I had one of those remotes that could reset time about 15 seconds.
Мне очень хочется пригласить вас и вашу тётю на обед и на концерт. I wish to take you and your aunt to dinner and to a concert.
Нам хочется быть лучшими мужьями, лучшими женами, быть умнее, сильнее, выше, богаче - и этот список бесконечен. We wish we were better husbands, better wives, smarter, more powerful, taller, richer - the list goes on.
Мне, вроде, хочется, чтобы этого никогда не было со мной, но я не жалею, что делал это. I sort of wish it had never happened, but I don't regret that I did it.
Никому не хочется, чтобы шок, который Аргентина пережила в 1999-2002 годах, повторился в какой-либо другой стране. No one would wish the trauma that Argentina went through in 1999-2002 on any other country.
Возможно, вам некогда торговать на Форекс на компьютере, но вам все же хочется воспользоваться торговой возможностью, которая представилась прямо сейчас. You may not have a free time to turn on the computer to trade Forex but you wish to place a trade because of a news release that just came out.
Стороны по контракту могут определять термины, как им хочется, даже таким образом, что это будет противоречить определению, используемому в законодательных актах и регламентирующих нормах. The parties to a contract may define terms however they wish, even in ways that contradict the definition used in statutes or regulations.
Показатель в 35 абортов на 1000 человек - это за гранью понимания, это настолько ужасная цифра, что буквально хочется, чтобы она оказалась придуманной либо неточной. An abortion rate of 35 per 1,000 population is almost beyond comprehension, it’s a figure so horrifying that you wish it were somehow made up or inaccurate.
В единственный момент за ту долгую ночь я непосредственно обратился к Караджичу, сказав, что мы работали только на президента Билла Клинтона, и что если ему хочется, он может позвонить Картеру, и мы уедем, а бомбежки только усилятся. For the only time that long night, I addressed Karadzic directly, telling him that we worked only for President Bill Clinton and that he could call Carter if he wished but that we would leave and that the bombing would intensify.
Когда, в 1976 году Шир Хайт опубликовала исследование The Hite Report: A Nationwide Study of Female Sexuality («Доклад Хайт: Общенациональное исследование женской сексуальности»), примерно одна треть опрошенных женщин в США сообщили, что они не испытывают оргазма во время занятий сексом, когда им этого хочется. When Shere Hite published The Hite Report: A Nationwide Study of Female Sexuality in 1976, about one-third of the US women surveyed reported that they did not have orgasms during sex when they wished to.
Хотелось бы иметь больше образования. We wish we'd gotten more of it.
Хотелось бы, чтоб были лучше обстоятельства. Wish it were under better circumstances.
Не хотелось бы мне настолько разоблачаться. Wish we didn't have to strip down like this.
Хотелось бы, чтобы они перестали драться. I wish they would stop fighting.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.