Usage examples of "Шин" in Russian with translation to English

<>
У нас есть следы шин, и легковая столкнула трейлер с дороги. Okay, so we got skid marks, and the car forced the cattle hauler off the road.
Ни на одном из мест преступлений не нашли вторых следов шин. No second set of tread marks find at either crime scene.
Значительное число делегатов поддержало идею включения новых положений, касающихся сопротивления шин качению, в Правила № 117. A large number of delegates supported the idea to insert the new provisions for rolling resistance into Regulation No. 117.
Ряд авторов опубликовали данные, отражающие в общем плане экономию энергии и материалов при восстановительном ремонте шин. A number of authors have published data showing in broad terms the energy and material savings gained from retreading.
Для шин классов C2 и C3 контрольным давлением Pr является давление, соответствующее индексу давления, проставленному на боковине шины. For Class C2 and Class C3 the reference pressure Pr is the pressure corresponding to the pressure index marked on the sidewall.
После состоявшегося обсуждения GRRF решила рекомендовать принятие положений, касающихся сопротивления шин качению, для их включения в Правила № 117. Following the discussion, GRRF agreed to recommend the adoption of the rolling resistance measures into Regulation No. 117.
К концу 2003 года GRRF представит метод испытания на сцепление шин с влажной поверхностью дороги и на сопротивление качению. GRRF would come up with the test method for wet grip and rolling resistance by the end of 2003.
Эксперт от Японии упомянул о том, что измерения сопротивления шин качению, проведенные в его стране по методике ИСО, дали разброс значений в 20 %. The expert from Japan mentioned that rolling resistance measures made in his country according to the ISO method gave differences of 20 per cent.
Он сообщил, что GRRF обстоятельно рассмотрела вопрос о возможном включении в правила № 30 и 54 либо в Правила № 117 положений о сопротивлении шин качению. He reported that GRRF had considered in detail the possible insertion of the provisions for rolling resistance either into Regulations Nos. 30 and 54, or into Regulation No. 117.
После обсуждения целый ряд экспертов в принципе высказался за включение положений, касающихся сопротивления шин качению, в правила № 30 и 54 на основе предложений, содержащихся в документе GRRF-62-25. Following the discussion, a large number of experts agreed to proceed, in principle, to adopt rolling resistance measures into Regulations Nos. 30 and 54 based upon the proposals contained in GRRF-62-25.
В ходе обсуждения стало очевидно, что некоторые страны против включения в проект гтп испытания АБС на сцепления шин с дорогой, тогда как другие не могли согласиться с текстом гтп без такого испытания. During the discussion, it was evident that some countries were opposed to the inclusion of the ABS adhesion utilization test in the draft gtr and others could not accept the gtr without this test.
Этот исторический триумф зависел от участия политических представителей Шин фейн - лидеров Ирландского республиканского движения, которые во многих случаях не отличались от ИРА, которая взрывала бомбы, убивала и калечила гражданское население в достижении своих политических целей. That historic triumph depended on bringing in Sinn Fein politicians - leaders of the Irish Republican movement who in many cases could not be distinguished from the IRA, which bombed, shot, and maimed civilians in pursuit of its political goals.
Почему Гилберты поехали по мосту Викери, когда по старой дороге было бы на 10 минут быстрее, и почему на месте аварии на асфальте нет следов от шин, а багажник полон чемоданов, будто они собирались уехать из города? So why were the Gilberts taking Wickery bridge when old Miller road was clearly 10 minutes faster, and why are there no skid marks at the scene of the accident, and why was the trunk full of luggage as if they were going out of town?
Эксперт от БИПАВЕР указал, что правила ЕЭК ООН используются в глобальных масштабах и что в некоторых странах с жарким и сухим климатом нет необходимости вводить обязательное требование о соблюдении предписаний в отношении сцепления шин с мокрой дорогой. The expert from BIPAVER pointed out that UNECE Regulations were used globally and that there were certain countries with a hot and dry climate where mandatory compliance with wet grip requirements would not be necessary.
Эти показания свидетельствуют о неизменно настойчивой позиции израильтян в части того, что лицо, стремящееся получить разрешение на выезд, будет вынуждено ждать его неопределенно долго, если не согласится предоставить «Шин Бет» запрашиваемые сведения и/или сотрудничать с ней в будущем. The testimonies exhibit a consistent Israeli insistence that the individual seeking an exit permit would have to wait indefinitely unless he or she agreed to supply the General Security Service with requested information and/or collaborate in the future with the Security Service.
В статье, опубликованной в прошлом году в Nature Physics, Хонг-Ян Шин, Тсунг-Лин Шен и я хотели подробно объяснить, как жидкость в трубе переходит от пластичного состояния, где она протекает плавно и предсказуемо, до состояния турбулентности, где ее поведение непредсказуемо и неправильно. In a paper published last year in Nature Physics, Hong-Yan Shih, Tsung-Lin Hsieh and I wanted to better understand how a fluid in a pipe goes from being laminar, where it flows smoothly and predictably, to turbulent, where its behavior is unpredictable, irregular and stochastic.
Поскольку вопрос о сопротивлении шин качению относится к числу экологических проблем, связанных с топливной экономичностью, GRRF в конечном счете согласилась с включением этих положений в Правила № 117 и с необходимостью возобновления рассмотрения этого вопроса Рабочей группой GRB на ее следующей сессии, которая состоится в феврале 2009 года, на основе пересмотренного предложения. As rolling resistance is mainly an environmental issue linked to fuel efficiency, GRRF had finally agreed to insert these provisions into Regulation No. 117 and that GRB should resume consideration of this subject at its next session in February 2009 on the basis of a revised proposal.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!