Sentence examples of "Экономический кризис" in Russian
Глобальный экономический кризис ещё более усложняет ситуацию.
The global financial crisis complicates matters further.
Хронический экономический кризис в Японии является примером этому.
Japan's chronic slump is a case in point.
Это индустрия, которая покорила нынешний экономический кризис своим хладнокровием.
And it's an industry which has bucked the current recession with equanimity.
Спад деловой активности в США может, действительно, перерасти в мировой экономический кризис.
Slowdown in America can, indeed, mutate into global recession.
просьба администрации Буша на 700 миллиардов долларов, чтобы предотвратить крах финансового рынка и экономический кризис.
the Bush administration's request for $700 billion to prevent a financial-market collapse and an economic depression.
В то время как Соединенные Штаты и Европа все еще стараются преодолеть серьезный экономический кризис;
The Cold War's bipolar governance structures and a subsequent period of American unilateralism - to which the non-aligned states attempted to act as a counterbalance - have given way to a much more complex and interdependent multi-polar world.
Экономический кризис 1980-х годов в Европе продолжался дольше и был глубже, чем в США.
Europe's slump in the 1980s was longer and deeper than America's.
Провал этой затеи вверг страну в политический и экономический кризис, самый глубокий за последние несколько десятилетий.
Their failure plunged the country into its deepest political and financial crisis in decades.
Однако, по мере того, как сокращались бюджетные расходы, производительность падала еще больше, и экономический кризис усиливался.
When output crumbled due to a profound banking and financial crisis (linked to the collapse of the gold standard), tax revenues plummeted in the US and Europe, and conservative governments tried to cut budget spending to limit budget deficits.
Это, конечно, не конец света (и даже не экономический кризис), но удовлетворительными такие показатели тоже назвать нельзя.
That’s not the apocalypse (heck, it’s not even a recession) but it’s clearly sub-par.
Могут ли такие изменения в психологии быть достаточно серьезными для того, чтобы повергнуть нас во всемирный экономический кризис?
Could such changes in psychology be big enough to tip us into a world recession?
Тяжелый экономический кризис уже не кажется неизбежным, хотя до возвращения коммерческой деятельности в прежнее состояние еще очень далеко.
Deep global recession no longer seems a certainty. But business as usual still seems a long way off.
Так что на сегодняшний момент кажется маловероятным, что террористический удар по США 11 сентября вызовет мировой экономический кризис.
So for now, it seems unlikely that the terrorist attack on the US of 11 September will cause world recession.
Поскольку экономический кризис наносит ущерб разным социальным группам одновременно, он может способствовать появлению широкой коалиции, настроенной против КПК.
Because economic distress harms different social groups simultaneously, it could facilitate the emergence of a broad anti-CCP coalition.
Новое зелёное мировое соглашение, концепт которого был разработан ЮНЕП в октябре 2008 года, является ответом на текущий экономический кризис.
The Global Green New Deal, which UNEP launched as a concept in October 2008, responds to the current economic malaise.
Экономический кризис – это возможность увеличения доли инвестиций в “зелёные технологии”. Это сделает Европу менее зависимой от ископаемых видов топлива;
The recession is an opportunity to increase investment in green technologies to make Europe less dependent on fossil fuels;
Достаточно лишь посмотреть на Венесуэлу, где сегодняшний экономический кризис может быть прослежен до катастрофического правления образца популизма Уго Чавеса.
One need look no further than Venezuela, where today’s economic meltdown can be traced back to the disastrous rule of populist par excellence Hugo Chávez.
Почти по всем пунктам существовавшие прежде ожидания относительно эффективности либеральных реформ быстро корректируются вниз, чтобы отразить углубляющийся экономический кризис.
Pretty much across the board, earlier expectations about the efficacy of liberalizing reforms are being rapidly adjusted downwards to account for an economic collapse that continues to gather momentum.
Более того, протекционистские меры усилят финансовые проблемы, а это, в конце концов, усугубит международный экономический кризис и отсрочит экономическое выздоровление.
Moreover, protectionist measures will increase fiscal problems, and this will ultimately deepen the international downturn and delay recovery.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert