Sentence examples of "Этика" in Russian with translation "ethics"
Этика - это отрасль философии, занимающаяся поведением человека.
Ethics is a branch of philosophy that treats of human conduct.
Аристотель думал, что этика не так уж похожа на математику.
Aristotle thought ethics wasn't a lot like math.
Где может и должна религия и этика участвовать в нашей политической жизни?
Where can and should religion and ethics contribute to our political discourse?
Однако этика не является спасением; это только второстепенное дополнение к экономике глобального рынка.
But ethics is not the icing on the cake; it is not merely an incidental addition to the global market economy.
Вот почему важна этика - она отделяет нас от животных, от вьючных животных, от дичи.
That's why ethics is important - what separates us from the animals, the beasts of burden, the beasts of prey.
Он полагал, что этика - это просто принятие решений в текущий момент из лучших побуждений, чтобы найти правильный путь.
He thought ethics was a matter of making decisions in the here-and-now using our best judgment to find the right path.
Образование, экзамены, опыт, поведение и этика, профессиональное образование и ресертификация, масштабы практики, местные знания и охрана прав потребителя.
Education, examinations, experience, conduct and ethics, professional development and recertification, scope of practice, local knowledge and consumer protection.
Этика бизнеса всегда имела проблемы, которые отличались от этики других профессий, таких как медицина, юриспруденция, инженерия, стоматология или медсестринское дело.
Business ethics has always had problems that are distinct from those of other professions, such as medicine, law, engineering, dentistry, or nursing.
В 2015 году, спустя год после опубликования доклада ВОЗ, журнал Public Health Ethics («Этика в здравоохранении») целиком посвятил специальный выпуск этой теме.
In 2015, the year after the release of the WHO’s report, the journal Public Health Ethics published a special issue devoted entirely to this topic.
Программа подготовки судей включает пять основных областей, а именно: судебные функции, правоведение, социальное обучение, судебная администрация, а также этика и нормы поведения.
The judicial education programme is classified into five core areas, namely, bench skills, legal knowledge, social context education, judicial administration and ethics and conduct.
В 2002 году в общеобразовательных школах Республики Таджикистан введен предмет «Маърифати оиладори» (Этика семейной жизни), который включен в базовый курс по вопросам семьи.
In 2002, general-education schools of the Republic of Tajikistan introduced the subject " Marifati oiladori " (Ethics of family life), which is included in the basic course of family issues.
Со времен этой поворотной точки, они начали думать о себе как о наблюдателях, чьи научные методы, мораль и этика преобладают над другими культурами.
With this turning point, they began to think of themselves as observers whose scientific methods, morals, and ethics overrode those of other cultures.
Учащиеся учатся также ценить и уважать культуры и наследие разных народов в рамках таких предметов, как этика и религия, история, социальные науки, путешествия и туризм.
Students also learn to appreciate and respect the culture and heritage of different communities through subjects such as Ethics and Religious Studies, History, Social Studies and Travel and Tourism.
Еще один автор, работающий в этой области, утверждает, что этика — это набор норм, регулирующих наше поведение и помогающих нам принимать решения, связанные с моральным выбором.
Another author working in the field asserts that ethics is a set of standards that guide our conduct and help us when we face decisions that involve moral choices.
Первый международный конгресс по теме «Профессиональная этика и ответственность», Фонд «Дом культуры», АДЕКРА, Аргентинское общество криминологии, Университет Палермо, Буэнос-Айрес, 5-7 ноября 1996 года.
First International Congress on “Ethics and Professional Responsibility”, House of Culture Foundation, ADECRA, Argentine Criminology Society, University of Palermo, Buenos Aires, 5-7 November 1996.
Эта базовая подготовка будет дополняться продвинутыми учебными курсами в таких областях, как правовые вопросы, привлечение внешнего подряда, контроль за исполнением контрактов, электронные закупки и этика.
The basic training will be complemented with advanced training courses in such areas as legal issues, outsourcing, contract management, e-procurement, and ethics.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert