Sentence examples of "Эффектный" in Russian

<>
Краткая и бурная претензия Лафонтена на власть в Германии и его эффектный провал предоставили редкую возможность увидеть, как в действительности расставлены внутренние интересы страны; что может случиться и что не должно произойти. Lafontaine's brief and turbulent bid for mastery in Germany, and his spectacular crash, opened a rare opportunity to see how the country's domestic interests are really aligned; what can happen and what must not take place.
Эффектный терроризм всегда в заголовках. Effective terrorism always captures headlines.
Какой гениальный ход – пригласить лидеров G20 в новый, эффектный концертный зал «Эльбфилармони» в Гамбурге, который уже сам по себе является триумфом архитектурный мечты, чтобы вдохновить их возможно величайшим в мировой культуре музыкальным произведением и его идеей мировой гармонии. What a stroke of genius to bring the G20 leaders to Hamburg’s spectacular new Elbphilharmonie concert hall, itself a triumph of architectural vision, to be inspired by perhaps the greatest musical work of universal culture, with its message of world harmony.
Результат, по всем признакам, будет эффектным. The results, by all accounts, are likely to be spectacular.
Лидерам ЕС пора представить эти аргументы более эффектно. It is time for EU leaders to make these arguments more effectively.
Но самая эффектная часть отчета посвящена самому Мубараку. But the most dramatic part of the book concerns Mubarak himself.
EUR/CHF: позабытая валютная пара может эффектно вернуться EUR/CHF: the forgotten FX pair could make a spectacular comeback
Ознакомьтесь с другими нашими советами по эффектному оформлению рекламы. Check out more tips for effective ad creative.
КА: У нас был один такой гость, который сказал ровно то же самое, а потом проглотил меч. Это было довольно эффектно. CA: And we have had a speaker who said that very thing, and swallowed a sword right after that, which was quite dramatic.
Трагедия этого события - то, что оно настолько эффектно? Is it the drama of the event - that it's so spectacular?
Технологии играют большую роль в том, чтобы сделать такие проверки максимально эффектными. Technology has a big part to play in making such reviews effective and efficient.
Поэтому вовсе не потребность в общении стала причиной того, что он приводил Грэйс в свою темную гостиную, где одна из стен была эффектно завешана тяжелыми шторами, и часами беседовал с ней о недооцененном качестве дневного света на Восточном побережье. So it was not out of need that he allowed Grace to sit with him in his dark parlor with the dramatic drapes on one wall for lengthy discussions regarding the underestimated qualities of the light on the East Coast.
Рогозин - тот, кто ясно сформулировал все три в самой эффектной, устойчивой и народной манере. It is Rogozin who articulates all three in the most spectacular, persistent, and public manner.
Очень светло-розовый - это единственный цвет, который эффектно подчеркивает естественный тон моей кожи. Light pink is the only color which effectively highlights - my natural skin tone.
Эффектное и историческое развитие мировой экономики в течение последних шести лет вот-вот натолкнется на «стену». The spectacular and historic global economic boom of the past six years is about to hit a wall.
и подписал его: "С любовью, Маркхэм, 4 года". Очень эффектная подпись под письмами с протестом. До сих пор работает. And it's a very effective way of ending your hate mail: "Love Markham, Aged 4." Still works.
Мы склонны преувеличивать эффектные и редкие риски и преуменьшать повседневные риски: сравните авиаперелёты и вождение автомобиля. We tend to exaggerate spectacular and rare risks and downplay common risks - so flying versus driving.
Между тем Ламар Смит, Техасский республиканец, который спонсировал акт COMPETES, продолжает свою двухлетнюю миссию: использовать Комитет Палаты Представителей по науке, космосу и технологиям, председателем которого он является, для того чтобы изменить рецензирование и гранты Национального научного Фонда США, эффектно открыв ее для рассмотрения в Конгрессе. Meanwhile, Lamar Smith, a Texas Republican who sponsored the COMPETES Act, is continuing his two-year quest to use the House Committee on Science, Space, and Technology, which he chairs, to alter the peer-review and grant-making process at the National Science Foundation, effectively opening it up to congressional review.
В то же время, те, кто вышел из низкого экономического статуса, наслаждаются своим новообретённым богатством, эффектно демонстрируя величину своих личных расходов. At the same time, those who rise from low economic status revel in their newfound wealth by engaging in spectacular displays of personal spending.
Говоря проще, проблема Китая заключается в том, что его экономический рост был настолько эффектным, что существует риск слишком интенсивного разжигания воображения людей. Simply put, China’s problem is that its economic growth has been so spectacular that it risks firing people’s imaginations a bit too intensely.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.