Sentence examples of "а потому что" in Russian
А потому что Westinghouse конкурирует напрямую с русскими.
They do it because Westinghouse competes directly with the Russians.
Вышку получил, не потому что старушку изнасиловал, а потому что с поста ушел.
They shot him, not for raping an old hag, but for leaving his post.
Вы ошиблись не потому, что не имеете высшего образования, мистер Палмер, а потому что у вас отсутствует наблюдательность.
The fault lies not with the institute of higher learning, Mr. Palmer, but with your observational skills.
Я говорю это не только из-за того, что сегодня Марди Гра, а потому что ты правда секси.
I'm not just saying this because it's Mardi Gras, but you are hot.
Не из-за его третьего глаза, а потому что у него было три руки с 12 пальцами на каждой.
No, not because of his third eye, because of his three hands with 12 fingers on each.
А потому что некоторые люди думают, что наш директор не знает, что будет лучше для нас, что он какой-то чужак.
It's because some people think that our principal doesn't know what's best for us that he's some sort of an outsider.
В этой книге Смит утверждал, что мы - нравственные существа не потому что это дано свыше, а потому что это исходит изнутри.
In this book, Smith argued that we are moral creatures, not because of a top-down reason, but for a bottom-up reason.
Проблемы с торговыми соглашениями возникли не потому, что торговые партнёры обхитрили США; а потому что торговая политика США формировалась корпоративными интересами.
Where the trade agreements failed, it was not because the US was outsmarted by its trading partners; it was because the US trade agenda was shaped by corporate interests.
В этот период реформы осуществлялись не благодаря усилению реформаторов, а потому что Запад оказывал на Польшу давление и заманивал ее предстоящим вступлением в ЕС.
In that period reforms were not driven by the ascendancy of reformers, but by Western pressure and inducement from looming EU accession.
В таких районах как Западная Африка люди не выходят в интернет, не потому что не могут читать на языке, а потому что там слабо развита инфраструктура и дорогие тарифы.
In areas such as West Africa people aren't offline because they can't read the language, they are offline because of poor infrastructure and a high cost of entry.
Партия была маленькая не из-за заоблачной стоимости бомбы (она стоит миллионы, но это из-за размера, а не из-за сложности), а потому что сама бомба имеет очень узкое применение.
That limited run was due not to an exorbitant cost (they take millions to make, but that's due to size, not sophistication), but rather the narrow use case for the bomb itself.
Но за всем этим таилось его стремление представить свою ксенофобию как патриотизм и свое неприятие иммигрантов, не потому, что у них черная или смуглая кожа, а потому что они культурно отсталые.
But behind it all lurked his misrepresentation of xenophobia as patriotism and his rejection of immigrants, not as black or brown, but as culturally backward.
Я это вам рассказываю не для того, чтобы похвастаться, а потому что я чувствую гордость за человечество, потому что люди рады помогать другим, как только появляется возможность испытать это на себе, а не только поговорить об этом.
So, I don't tell you that to brag; I tell you because I'm proud of human beings, because they get excited to contribute once they've had the chance to experience it, not talk about it.
Не только потому, что он еще молод и неопытен, а потому что его тетя, Ким Кен Хи, сестра Ким Чен Ира и жена Чак Сен Тэка, занимающего второе по значимости должности место в Северной Корее, может попробовать придерживать власть, ускользающую у нее из рук.
Not only is he young and inexperienced, but his aunt, Kim Kyong-hui, Kim Jong-il's sister and the wife of the second-ranking figure in North Korea's hierarchy, Chang Song-taek, may balk at power slipping through her fingers.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert