Sentence examples of "абориген" in Russian with translation "aboriginal"

<>
Translations: all80 aboriginal61 native15 aborigine4
Когда абориген допрашивается в качестве подозреваемого, то, если он не владеет свободно английским языком как средний человек английского происхождения, на допросе должен присутствовать переводчик и его помощь должна использоваться во всех случаях, когда необходимо обеспечить полное и взаимное понимание. When an Aboriginal person is being interrogated as a suspect, unless he is as fluent in English as the average person of English descent, an interpreter should be present, and his assistance should be utilized whenever necessary to ensure complete and mutual understanding.
Поэтому культура северных аборигенов традиционно делится на времена года. So the culture, the northern aboriginal culture, traditionally has been highly seasonal.
Он также спрашивает, получают ли аборигены полновесное австралийское гражданство. He also asked whether Aboriginal people enjoyed full Australian citizenship.
Если Вы находитесь в Австралии, в тюрьмах в основном сидят аборигены. If you're in Australia, it's mostly aboriginals who are in jail.
Аборигенов и иных лиц не следует допрашивать, когда они недееспособны по причине болезни, опьянения или усталости. Aboriginal and other people should not be interrogated when they are disabled by illness or drunkenness or tiredness.
В другом докладе Австралии содержится информация о правилах регистрации и применения топонимов аборигенов и жителей островов Торресова пролива. Another report from Australia outlined guidelines for the recording and use of Aboriginal and Torres Strait Islander place names.
Комиссия по делам аборигенов и островитян Торресова пролива (КАНОТП) является главным органом, представляющим аборигенные народы и островитян Торресова пролива в Австралии. The Aboriginal and Torres Strait Islander Commission (ATSIC) is the peak body representing Aboriginal and Torres Strait Islander peoples in Australia.
Здесь в Австралазии мы позаимствовали эту точку зрения из-за границы, активно подавляя более холистические понимания маори и аборигенов о человеческом недомогании. Here in Australasia, we imported this perspective from overseas, actively suppressing more holistic Maori and Aboriginal understandings about human distress.
Ну, посмотрим на современных охотников и собирателей - аборигенов, которые добывают каменные топоры из местечке Маунт-Айза, где был карьер, принадлежащий племени Калкадоон. Well, you look at modern hunter gatherers like aboriginals, who quarried for stone axes at a place called Mount Isa, which was a quarry owned by the Kalkadoon tribe.
Из 32 случаев смерти, зарегистрированных в 2006 году в соответствии со статьей 13А Закона о коронерах 1980 года, 4 случая касались аборигенов. Of the 32 deaths reported during 2006 pursuant to Section 13A, Coroners Act 1980, 4 were Aboriginal.
Публикация представляет собой результат процесса консультаций КАНОТП с аборигенами и островитянами Торресова пролива с целью выработки позиции коренных народов в отношении интеллектуальной собственности. The publication is the outcome of ATSIC's process of consultation with Aboriginal and Torres Strait Islander peoples to develop an indigenous position on intellectual property.
Индейцы и эскимосы Канады, аборигены Австралии и маорийцы в Новой Зеландии считаются " первыми нациями " или аборигенными народами, имеющими права, признанные в международном праве4. The Indians and Inuit of Canada, the Aborigines of Australia and the Maoris of New Zealand are considered “first nations” or aboriginal peoples who have rights that are recognized in international law.
Кроме того, в работе федерального/провинциального/территориального/форума по делам аборигенов, занимающегося рассмотрением вопросов, представляющих интерес для аборигенных народов, участвуют женские организации коренного населения. In addition, a federal/provincial/territorial/aboriginal forum addressing issues of concern to aboriginal peoples includes the participation of aboriginal women's organizations.
В 1999 году она получила присуждаемую аборигенам национальную премию за достигнутые успехи, поскольку явилась первой женщиной-аборигенкой, которая была назначена в Верховный суд в Канаде. In 1999, she was awarded the national Aboriginal Achievement Award for being the first Aboriginal woman to be appointed to a superior court in Canada.
Настроения и поведение начали меняться после поступка звезды австралийского футбола туземного происхождения Ники Винмара - одного из очень немногих аборигенов, игравших тогда в высшей профессиональной лиге. That mood and behavior began to change with the action of a star Aboriginal Australian Rules footballer, Nicky Winmar, one of the very few then playing in the top professional league.
КАНОТП является независимым статутным органом, учрежденным правительством Содружества по Закону о Комиссии по делам аборигенов и островитян Торресова пролива от 1989 года (Закон о КАНОТП). ATSIC is an independent statutory authority established by the Commonwealth Government under the Aboriginal and Torres Strait Islander Commission Act 1989 (the ATSIC Act).
Правительство старается сотрудничать с организациями аборигенов, провинциями и территориями в целях обеспечения ощутимого улучшения положения аборигенного населения, выделяя значительные средства на решение проблем в важнейших областях. The Government wished to cooperate with aboriginal organizations, provinces and territories in order to achieve tangible improvements regarding the aboriginal people and had invested substantial funds in critical areas.
Вопрос о нарушении авторских прав впервые поднял в 1970 году покойный Ванджук Марика- видный художник-абориген и председатель художественной комиссии по делам аборигенов в составе Австралийского совета. The late Wandjuk Marika, a prominent Aboriginal artist and Chairman of the Aboriginal Arts Board of the Australia Council, first raised the issue of copyright infringement in 1970.
В связи с тем, что аборигены будут получать экономическую выгоду от своих земель, в основном от изучения и освоения недр этих земель, эти изменения могут иметь положительный эффект. Since exploration and mining are principal means by which Aboriginal people gain economic benefits from their land, these changes could have a positive impact.
АБС разработало стандартный вопрос для определения принадлежности к аборигенам и жителям островов пролива Торрес, который задается в ходе переписи, регистрации естественного движения населения, сбора административных данных и демографических обследований. ABS has developed a standard question for identifying Aboriginal and Torres Strait Islander peoples in the census, vital registrations, administrative collections and population surveys.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.