Sentence examples of "абсолютная бедность" in Russian

<>
Никоторые утверждали, что абсолютная бедность отличается от относительной бедности или же спрашивали, какую ответственность несут отдельные личности, чтобы выйти из бедности при помощи получения образования или работы? Some contended that absolute poverty differs from relative poverty, or asked what responsibility individuals have to raise themselves out of poverty through education and work?
Некоторые утверждали, что абсолютная бедность отличается от относительной бедности или же спрашивали, какую ответственность несут отдельные личности, чтобы выйти из бедности при помощи получения образования или работы? Some contended that absolute poverty differs from relative poverty, or asked what responsibility individuals have to raise themselves out of poverty through education and work?
Большинство из них неграмотны и живут в абсолютной бедности. Most are illiterate and live in absolute poverty.
Идея контроля эпидемических заболеваний и резкого снижения абсолютной бедности к 2015 году не является наивным идеализмом, а результатом трезвого размышления, в поддержку которого имеется множество надежных данных. The idea of controlling epidemic disease and cutting absolute poverty sharply by 2015 is not naïve idealism, but hard-headed thinking amply supported by the best evidence.
В настоящее время Пакистан является больным местом Южной Азии, три года подряд показывая рост ниже 3%, что увеличивает количество людей, живущих в условиях абсолютной бедности, на 10 миллионов. Pakistan is now the sick man of South Asia, with three consecutive years of growth below 3% causing the number of people living in absolute poverty to increase by 10 million.
Сейчас мы живём в мире с населением 7,5 миллиардов человек. Однако доля людей, живущих в абсолютной бедности, быстро снижается, а разрыв между богатыми и бедными странами постепенно уменьшается. We now live in a world with 7.5 billion people, and yet the share of people living in absolute poverty has declined rapidly, while the gap between rich and poor countries has steadily closed.
Как выразился индийский премьер-министр Манмохан Сингх на Международной Конференции Далитов и Меньшинств, которая прошла в Нью-Дели в декабре: “Даже если абсолютную бедность можно сократить благодаря росту, неравенства могут обостриться. As Indian Prime Minister Manmohan Singh put it at the International Conference of Dalits and Minorities, held in New Delhi in December, “Even as absolute poverty may be reduced by growth, inequalities can get sharpened.
В рамках усилий по борьбе с нищетой правительство осуществляет план действий по искоренению абсолютной нищеты, направленный на то, чтобы поддерживать нынешний средний показатель экономического роста, составляющий 8 процентов, и сократить абсолютную бедность к 2010 году до более чем на 50 процентов. As part of its efforts to fight poverty, the Government is implementing a plan of action for the eradication of absolute poverty, which aims to maintain the current average economic growth rate of 8 per cent and to reduce absolute poverty to below 50 per cent by 2010.
Выступавшие выразили тревогу в связи с прискорбной ситуацией, сложившейся в результате изоляции сектора Газа, где число действующих промышленных предприятий сократилось на 95 %, две трети населения живут в условиях абсолютной бедности, и 80 % населения — в условиях относительной бедности, а треть экономически активного населения не имеет работы. Speakers expressed alarm at the distressful situation created by the isolation of Gaza, where the number of industrial establishments in operation had fallen by 95 per cent, two thirds of the population lived in absolute poverty and 80 per cent in relative poverty, and a third of the labour force was unemployed.
На ее шестом совещании в соответствии со стандартной процедурой представления участники подготовили документы о практике, применяемой в таких областях, как черта абсолютной бедности, черта относительной бедности, доступ к основным услугам и обладание исходным капиталом, а также социальная изоляция, социальная депривация, расширение прав и другие социальные и политические аспекты, связанные с нищетой. At its sixth meeting, following a standard presentation, participants produced papers on practices in the areas of absolute poverty lines, relative poverty lines, access to basic services and basic capital possession, and social exclusion, social deprivation, empowerment and other social and political dimensions associated with poverty.
Тем не менее следует отметить, что слабый ADP отчет не гарантирует слабый отчет по занятости; Средняя абсолютная разница между числом ADP и ошибками случайны: они в равной степени распределяется и выше, и ниже, чем NFP цифры. Nonetheless please note that a weak ADP report does not guarantee a weak employment report; the average absolute difference between the release ADP number and the NFP is 68k. Moreover, the errors are random: they are equally distributed between being higher than and lower than the NFP print.
Я считаю, что бедность - это не то, чего следует стыдиться. I think being poor is nothing to be ashamed of.
Верхняя гистограмма — абсолютная разница между значениями синей линии и красной линии. The top bar chart is the absolute difference between the values of the blue and the red lines.
Честная бедность предпочтительнее богатства, приобретённого нечестными методами. Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.
Абсолютная просадка — максимальный убыток ниже значения начального депозита; Absolute drawdown — the biggest loss below the value of the initial deposit;
Бедность - это такое благословение. Poverty is, in a sense, a blessing.
Хотя взаимосвязь не абсолютная, целесообразно обратить на это внимание, если Вы торгуете оззи на этой неделе. Although the relationship is not perfect, it is worth watching out for if you are trading the Aussie this week.
Бедность помешала ему продолжить учёбу. Poverty prevented him from continuing his studies.
Нижняя гистограмма — абсолютная разница между значениями красной линии и зелёной линии, но со знаком минус, потому что гистограмма рисуется сверху вниз. The bottom bar chart is the absolute difference between the values of the red line and the green line, but with the minus sign, as the bar chart is drawn top-down.
Бедность - мать всех пороков. Poverty is the mother of all vices.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.