Sentence examples of "авторитарным" in Russian
Авторитарным правительствам это трудно понять.
Authoritarian governments find this a difficult concept to understand.
Во многих случаях, авторитарным правителям не хватает легитимности.
In many cases, authoritarian rulers lack legitimacy.
И очевидно, что мы имеем дело с авторитарным режимом.
And it's clear we are dealing with an authoritarian regime.
Почему же экономисты сходят с ума по авторитарным государствам?
So why do economists fall in love with authoritarian governments?
Да, когда СМИ принадлежат клептократическим или авторитарным правительствам, это опасно.
Yes, ownership of media by a kleptocratic or authoritarian government is dangerous.
Потворствование авторитарным режимам и теневым бизнес-интересам – не лучшая затея.
Pandering to authoritarian regimes and opaque business interests is not a wholesome enterprise.
Этот принцип применим, хотя и в меньшей степени, даже к авторитарным правительствам.
This principle applies, if less strongly, even to authoritarian governments.
Если все объясняет только страх, то почему он не помог другим авторитарным правителям?
If fear is the only explanation, then why did it fail to help other authoritarian rulers?
Ирак - это не Вьетнам, где за уходом американцев последовала стабильность, установленная авторитарным правительством.
Iraq is not like Vietnam, where American departure was followed by stability imposed by an authoritarian government.
Но, хотя китайское правительство всегда было авторитарным, оно не было таким коррумпированным, как сейчас.
But, though Chinese government always was authoritarian, it was not always as corrupt as it is now.
Императорское правление может быть было авторитарным, но были большие зоны независимости от центрального управления.
Imperial rule may have been authoritarian, but there were large pockets of independence from central control.
Единственное, что нам уже известно, ? это то, что авторитарным правителям во всем мире станет легче.
One thing we already know is that authoritarian rulers around the world can rest easier.
Наиболее вероятно, что этот обман успешно сойдет с рук авторитарным государствам с низким уровнем гласности.
The successful cheaters would most likely be authoritarian states with little transparency.
Заявитель утверждает, что Алжир остается авторитарным государством, в котором систематически совершаются грубые и вопиющие нарушения прав человека.
The author argues that Algeria remains an authoritarian state with a consistently poor record of gross and flagrant human rights abuses.
Пресмыкательство Сапена перед авторитарным истеблишментом Европы копировал в Берлине Зигмар Габриэль, лидер немецких социал-демократов и вице-канцлер.
Sapin’s subservience to Europe’s authoritarian establishment was mirrored in Berlin by Sigmar Gabriel, the German Social Democrats’ leader and Vice Chancellor.
С самой кубинской коммунистической революции 1959 года Куба не дает покоя американским властям. Она до сих пор остается авторитарным государством.
Since the 1959 communist revolution, Cuba has bedeviled U.S. policy makers and remains an authoritarian state.
Будучи энергично развивающейся демократией с независимым гражданским обществом и свободной прессой, Индия, возможно, не захочет играть по авторитарным правилам ШОС.
As a vibrant democracy with an independent civil society and an unruly free press, India may not play by the SCO's authoritarian rules.
Главный вопрос заключается в том, насколько авторитарным он станет после этих выборов и ослабит ли его эта жалкая предвыборная кампания.
The main questions are how authoritarian he will become, or whether this pathetic campaign will weaken him.
Курдистан встал на путь большей автономии, в то время как сунниты все больше изолируются религиозным и авторитарным шиитским центральным правительством.
Kurdistan has embarked on a path toward increased autonomy, while the Sunnis are increasingly marginalized by a sectarian and authoritarian Shia-dominated central government.
«Жасминовая революция» в Тунисе пролила свет на последствия застоя в экономике и эндемической безработицы среди молодежи авторитарным арабским правительствам региона.
Tunisia’s “Jasmine Revolution” has thrown a spotlight on the consequences of stagnant economies and endemic youth unemployment for the region’s authoritarian Arab governments.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert