Sentence examples of "адаптируемости" in Russian

<>
Этот краткосрочный план оперативной деятельности, характеризующийся принципами гибкости и адаптируемости, вероятно, будет по-прежнему использоваться в дальнейшей деятельности Комиссии до конца 2006 года. This short-term operating position, characterized by the principles of flexibility and adaptability, is likely to remain as the Commission continues operations till the end of 2006.
Процессы дебюрократизации и децентрализации должны осуществляться одновременно с применением новых подходов к управлению посредством пропагандирования открытости, адаптируемости, участия, гибкости, многообразия и способности к реагированию. Debureaucratization and decentralization must go in tandem with new approaches to management, by exemplifying openness, adaptability, participation, flexibility, diversity and responsiveness.
Помимо этого, в целях содействия адаптируемости к изменению климата за счет использования гибкого подхода к занятости и диверсификации источников получения доходов домашними хозяйствами МОТ планирует повысить пригодность лиц, ищущих работу, на основе обеспечения углубленной профессиональной подготовки, что позволит повысить возможности этих лиц для выхода на рынок труда. In addition, in order to facilitate adaptability to climate change through flexibility in employment and diversification of sources of household income, ILO plans to increase the employability of job seekers through providing enhanced vocational training, making job seekers better equipped to enter into the labour market.
Включая положения об оплачиваемом учебном отпуске в различные коллективные договоры, социальные партнеры помогают повысить адаптируемость рабочей силы. By incorporating paid educational leave arrangements in various collective agreements, the social partners help to raise the adaptability of the workforce.
Однако, когда необходимы ресурсы, МФИ являются логическим местом, куда необходимо обратиться, они должны проявлять гибкость и адаптируемость, чтобы помочь своим государствам-членам. When resources are needed, however, the IFIs are a logical place to turn, and they must show flexibility and adaptability to help their member countries.
Одним из самых больших преимуществ этого подхода является его адаптируемость: RAS может располагаться практически где угодно, от городских участков до бывших свинокомплексов. One of the biggest advantages of this approach is its adaptability: an RAS can be located almost anywhere, from urban lots to retired hog barns.
При выборе показателей Целевая группа стремится увязывать экономические, социальные и экологические аспекты, а также ключевые принципы (благосостояние и справедливость, эффективность, адаптируемость, отдача для будущих поколений), с тем чтобы отразить всю многогранность устойчивого развития. In the selection of indicators, the Task Force has strived for the integration of the economic, social and environmental dimensions as well as the core perspectives (welfare and equity, efficiency, adaptability, transfers to future generations) in order to encompass the complexity of sustainable development.
А параллельно нам надлежит и добиваться адаптируемости Конференции к крупным вызовам нашего века, с тем чтобы она могла подходящим образом реагировать на угрозы, присущие мобильной и турбулентной международной конъюнктуре, которая чревата многочисленными опасностями, а тем самым и противостоять вызовам нового века, когда международный мир и безопасность носят как никогда зыбкий характер. At the same time, we must work to make the Conference adaptable to the major challenges of our century so that it can respond appropriately to the hazards of an international situation which is both fluid and turbulent and is fraught with many dangers, and thus meet the challenges of this new century, where international peace and security have never been as precarious.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.