Sentence examples of "адвокатов" in Russian with translation "attorney"
Translations:
all2324
lawyer1116
counsel742
attorney255
solicitor27
barrister13
counselor10
other translations161
Адвокат, член коллегии адвокатов Дамаска, с 1982 года
Attorney at Law, member of the Damascus Bar Association since 1982
В каждой стране протестующие должны выставить армию адвокатов.
In every country, protesters should field an army of attorneys.
Адвокат в Верховном суде Марокко (член Рабатской ассоциации адвокатов).
Attorney at Law before the Moroccan Supreme Court (belonging to Rabat Bar Association)
адвокатов и судей, которые не могут разобраться в своих делах;
attorneys and judges who can't figure out their cases;
Взять бы всех этих адвокатов, порезать на куски и скормить неправильным!
All attorneys should be sliced into little pieces and fed to the irregulars!
Кроме того, суд постановил, что продавец должен оплатить гонорар адвокатов покупателя и арбитражный сбор, но без процентов.
Further, the tribunal ordered the seller to pay for the buyer's attorneys'and arbitration fee but without interests.
В 1976 году, после вступления в коллегию адвокатов, он был принят на работу в Управление Генерального атторнея в качестве помощника адвоката.
He entered the Office of the Attorney General as an Assistant Counsel following his admission to the Bar in 1976.
И, чтобы я мог приступить к нему с ясной головой, я заскочил на минуту в ожидании наших адвокатов дабы закрепить наш развод.
And, so that I may approach it with a clear mind, I wanted to pop by in anticipation of convening our attorneys to cement our divorce tomorrow.
Две из этих должностей предлагается преобразовать из должностей временных сотрудников общего назначения для приема на работу квалифицированных адвокатов в целях выполнения соответствующих функций.
Two of those posts are proposed for conversion from general temporary assistance funding in order to enable the recruitment of qualified attorneys to carry out the related functions.
В различных государствах судьи и юристы могут иметь весьма различные мнения по поводу уместности контактов между судьями без ведома или участия адвокатов сторон.
Within States, judges and lawyers may have quite different views about the propriety of contacts between judges without the knowledge or participation of the attorneys for the parties.
В различных государствах судьи и юристы могут иметь весьма разные мнения по поводу уместности контактов между судьями без ведома или участия адвокатов сторон.
Within States, judges and lawyers may have quite different views about the propriety of contacts between judges without the knowledge or participation of the attorneys for the parties.
Заключенные могут подавать жалобы через своих адвокатов, врачей, офицеров по бытовому обслуживанию, духовных наставников, а Генеральный прокурор может отдавать распоряжение о расследовании этих жалоб.
Prisoners can lodge complaints through their lawyers, doctors, welfare officers, spiritual leaders and the Attorney General may order inquest into the complaints.
Для преподавателей высших учебных заведений, работников прокуратуры и следственных органов, адвокатов и учителей средних школ Отделение организовало несколько учебных курсов и семинаров по правам человека.
The Office has organized several training courses and seminars in human rights for university professors, prosecutors, criminal investigators, attorneys and high school teachers.
Верно ли то, что два дня назад, в ходе жаркого спора, в присутствие адвокатов с обеих сторон, вы ударили жену и сбили ее с ног?
Is it not true that as recently as two days ago, in a heated argument in the presence of your respective attorneys, you punched your wife and knocked her down?
В соответствии с положениями главы 44 Закона о контроле и защите счетов клиентов Регистратор компаний регулирует счета клиентов, находящиеся у бухгалтеров, адвокатов, барристеров и агентов недвижимости.
The Registrar of Companies regulates client accounts held by accountants, attorneys, barristers and estate agents pursuant to the Control and Protection of Clients Accounts Act Cap 44.
Хотя он через своих адвокатов выдвинул иск в государственном совете, о чем говорится в нашем ответе на вопрос 6, турецкие власти не располагают дополнительной информацией о его местонахождении.
Although he has opened a lawsuit at the State Council through his attorneys as mentioned in our response to question 6, no further additional information was available to the Turkish authorities about his whereabouts.
В Канцелярии Обвинителя имеется ряд ключевых вакансий (в настоящее время порядка 25 процентов), которые образовались в текущем году, включая вакансии старших судебных адвокатов и руководителей групп в Следственном отделе.
Within the Office of the Prosecutor, there are a number of key vacancies (at present around 25 per cent) which have occurred this year, including senior trial attorneys and team leaders within the Investigations Division.
Кроме того, поставщик должен обязать своих агентов, включая адвокатов, бухгалтеров и других советников, в разумной степени сотрудничать с лицами, проводящими какие-либо инспекции, ревизии сделанных выплат или расследования Организации Объединенных Наций;
Moreover, the vendor is required to obligate its agents, including but not limited to the vendor's attorneys, accountants or other advisers, to reasonably cooperate with any pertinent inspections, post-payment audits or investigations carried out by the United Nations;
В подтверждение факта участия женщин в общественной жизни Израиля оратор приводит самые свежие данные о росте числа женщин, включая представительниц меньшинств, в составе судейского корпуса, общественных защитников, а также среди адвокатов.
As an indication of the participation of women in Israeli public life, she cited the most recent data on the growing number of female and minority female judges, public defenders and attorneys.
Канцелярия Обвинителя будет в этой связи продолжать проводить обзоры обвинительных заключений в рамках своего Комитета по обзору обвинительных заключений в составе старших адвокатов, старших консультантов по апелляционным вопросам, юрисконсультов и других сотрудников.
In this regard, the Office of the Prosecutor will continue to employ the process of indictment review through its Indictment Review Committee, comprising senior trial attorneys, senior appeals counsels, legal advisers and other staff.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert