Sentence examples of "административным органом" in Russian

<>
10-3/°С, или поправочный коэффициент, указанный заводом-изготовителем и одобренный административным органом, 10-3/°C, or the manufacturer's correction factor that is approved by the authority
Во всех случаях эталонными являются те методы, которые описаны в настоящих Правилах, особенно при проведении проверки и отборе образцов административным органом. In all cases the reference methods shall be those of this Regulation, particularly for the purpose of administrative verification and sampling.
Во всех случаях эталонными являются те методы, которые описаны в настоящих Правилах, в частности в целях проведения и проверки и отбора образцов административным органом. In all cases the reference methods shall be those of this Regulation, particular for the purpose of administrative verification and sampling.
Так, просители убежища, ходатайство которых о политическом убежище были отклонены административным органом, имеют возможность просить норвежские суды о пересмотре и соответственно о проверке законности отклонения их ходатайства об убежище. Thus, asylum-seekers who find their applications for political asylum turned down by the administration have the possibility of filing an application before the Norwegian courts for judicial review and thereby have the legality of the rejection examined.
В соответствии с положениями декрета от 10 мая 1982 года министерство культуры, являющееся административным органом, ответственным за развитие культуры во Франции, со своей стороны следующим образом определило свою задачу: In the Decree of 10 May 1982 the ministry of culture, which is charged with managing the development of French cultural life, redefined its role in the following terms:
является центральным государственным административным органом в соответствии с пунктом 1 статьи 2 Закона № 2/1969 Coll.об учреждении министерств и других центральных государственных административных органов Чешской Республики с последующими поправками. 2/1969 Coll., on the Establishment of Ministries and Other Central State Administration Bodies of the Czech Republic, as subsequently amended, section 2, paragraph 1, of the Act.
" 8.2.1 Проверка эксплуатационного соответствия, осуществляемая административным органом, производится на основе любых надлежащих данных, которыми располагает завод-изготовитель, с использованием процедур, аналогичных процедурам, определенным в добавлении 2 к Соглашению 1958 года. " 8.2.1. Audit of in-service conformity by the administrative departement is conducted on the basis of any relevant information that the manufacturer has, under procedures similar to those defined in appendix 2 of the 1958 Agreement.
Вынесение административным органом решения (в течение () дней/месяцев после получения полного уведомления о всех деталях) об отказе в выдаче разрешения, предоставлении разрешения или его предоставлении в зависимости от выполнения в необходимых случаях условий и обязательств. Decision by the Administering Authority (within () days/months of the receipt of full notification of all details), whether authorization is to be denied, granted or granted subject where appropriate to the fulfillment of conditions and obligations.
Суть судебного пересмотра состоит в том, что спорные вопросы, возникшие между гражданином и административным органом, вынесшим решение об отказе в удовлетворении определенного права гражданина или наложении на него конкретного юридического обязательства, разбираются органом, который в системе государственного устройства стоит вне административного аппарата. The essence of the judicial review consists in the fact that contentious matters between a citizen and an administrative organ which made a decision refusing the citizen a certain right or imposing on him a specific legal obligation are settled by an organ which- within the organizational structure of the State- is situated outside the administration apparatus.
В письме на имя секретариата от 20 сентября 2007 года автор сообщения уточнил, что его сообщение касается не осуществления положений Директивы о птицах в целом, а отсутствия административных и судебных процедур, с помощью которых он мог бы оспорить законность конкретной меры по отлову грачей административным органом муниципалитета Хиллерод в мае и июне 2006 года. In a letter to the secretariat, dated 20 September 2007, the communicant clarified that his communication did not concern the general implementation of the Birds Directive, but rather the lack of administrative and judicial procedures through which he could challenge a concrete act of culling of rooks by the public authority of the municipality of Hillerød in May and June 2006.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.