Sentence examples of "административных расходов" in Russian

<>
Фиксированная величина административных расходов для определенной категории расходов составляет 10 EUR. The fixed-price administration charge on a particular expense category is EUR 10.
Нестабильное положение с покрытием административных расходов, в свою очередь, подрывало возможности центров в плане привлечения взносов на основную деятельность. The unpredictability in sustaining the administrative support hampered, in turn, the centres'capability to raise contributions for substantive activities.
На основе такого подхода была, в частности, подготовлена смета административных расходов на 2002 год, утвержденная Исполнительным советом на его ежегодной сессии. The methodology utilized conservative and prudent delivery and income projections that in turn determined the 2002 level of the administrative expenditure approved by the Executive Board at the annual session.
В 1999 году общий объем расходов на вспомогательное обслуживание программ, управленческих расходов и административных расходов почти соответствовал уровню, предусмотренному в среднесрочном плане. Total programme support and management and administration expenditures in 1999 were almost at the same level as the MTP.
Дополнительные потребности объясняются увеличением административных расходов на управление инвестициями в результате роста рыночной стоимости портфеля инвестиций, вложенных в компании с небольшим уровнем капитализации. The additional requirements were attributable to an increase in investment management fees as a result of the growth in the market value of the portfolio invested in smaller capitalization companies.
В целях усиления адресности социальной помощи и сокращения административных расходов, связанных с ее оказанием, в Узбекистане принято решение, не имеющее аналогов в мировой практике. In order better to target social assistance and reduce the administrative expenditure connected with its provision, a decision has been adopted in Uzbekistan which is without parallel anywhere in the world.
В мае 2001 года УВКБ подготовило план действий, который, среди прочего, предусматривал приведение административных расходов в соответствие с объемом предполагаемых поступлений в 2001 году. In May 2001, UNHCR drew up an action plan designed in part to bring the costs of administration in line with expected income for 2001.
В соответствии с новым предложением 4 процента рассчитываются от средней суммы объема освоения средств по проектам и административных расходов за 1998, 1999 и 2000 годы. The new proposal would take 4 per cent of the average of the project delivery and administrative expenditures for 1998, 1999, and 2000.
Объем требуемого оперативного резерва определяется из расчета 4 процентов от средней совокупной суммы расходов ЮНОПС по программам и его административных расходов за три предшествующих года. The required operational reserve is calculated at the rate of 4 per cent of the average combined programme and administrative expenditure of UNOPS for the previous three years.
принимает к сведению доклад Директора-исполнителя Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов, включая функционирование в соответствии с принципом самофинансирования в отношении регулярных административных расходов; Takes note of the report of the Executive Director of the United Nations Office for Project Services, including operation in accordance with the self-financing principle in relation to recurring administrative expenditure;
Для оценки доли административных расходов в таблицу включены данные о финансируемых из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций расходах (строка D), относящихся к административным расходам в штаб-квартире. In order to assess the share of administrative expenditure, the table includes the expenditure funded from the United Nations regular budget (line D), which relates to headquarters administrative expenditure.
Следовательно, потребуются ресурсы на выплату окладов пяти сотрудникам категории специалистов и пяти сотрудникам категории общего обслуживания, а также на покрытие соответствующих основных и административных расходов, не связанных с финансированием должностей. Accordingly, resources relating to the salaries of the five Professional and five General Service staff, as well as related substantive and administrative non-post costs, would be required.
Структура расходов по сводному бюджету (относительные доли расходов на управление и административных расходов, расходов на вспомогательное обслуживание программ и расходов на деятельность по программам) в течение последних пяти лет оставалась стабильной. The cost structure of the unified budget (in terms of relative share of management and administration, programme support and programme) has remained stable over the past five years.
промежуточный доклад от 3 февраля 2005 года, посвященный «первоначальным закупкам, произведенным подрядчиками Организации Объединенных Наций, Бенону Севану и распределению контрактов на нефть, внутренним ревизиям Программы и управлению счетом административных расходов Программы»; Interim report dated 3 February 2005 dealing with the “initial procurement of United Nations contractors', Benon Sevan and oil allocation, internal programme audits and management of the programme's administrative account”;
ЮНЕП и Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби договорились о том, что функция удостоверения административных расходов ЮНЕП — один из ключевых элементов функции управления бюджетами — будет передана ЮНЕП 1 января 2008 года. UNEP and the United Nations Office at Nairobi agreed that the function of certifying UNEP administrative expenditure, a key element in the budget management function, would be transferred to UNEP on 1 January 2008.
В связи с этим потребуются ресурсы на выплату окладов пяти сотрудникам категории специалистов и пяти сотрудникам категории общего обслуживания, а также на покрытие соответствующих основных и административных расходов, не связанных с должностями. Accordingly, resources relating to the salaries of the five Professional and five General Service staff, as well as related substantive and administrative non-post costs, would be required.
Выплата обеспеченным кредиторам может предусматриваться после оплаты административных расходов и погашения других требований, пользующихся приоритетной защитой, таких как требования из невыплаченной заработной платы, налоговые требования, экологические требования и требования, вытекающие из причинения личного вреда. Payment of secured creditors may be ranked after costs of administration and other claims which are afforded the protection of priority, such as unpaid wage claims, tax claims, environmental claims and personal injury claims.
США. Начиная с 2006 года МФСР отражает всю сумму ежегодных расходов в связи с обязательствами в отношении текущего периода службы как расходы текущего года, даже если эта сумма превышает соответствующие ассигнования по бюджету административных расходов. Beginning in 2006 IFAD has accounted for the full annual cost of the current service cost as current year expenditure even though it exceeds the related provisions in the administrative budget.
Комитет принял к сведения положение со взносами в бюджет административных расходов и выразил обеспокоенность по поводу числа государств-членов, имеющих задолженность за несколько лет, и последствий этой ситуации, в том числе для любых процедур голосования. The Committee noted the status of contributions to the administrative budget and expressed concern about the number of member States that had been in arrears for multiple years and the effect of that situation, including on any voting processes.
Хотя при распределении бюджетных средств на покрытие административных расходов оговаривается число утвержденных срочных контрактов (включая назначения ограниченной продолжительности) и уровни соответствующих должностей, число подрядчиков, подлежащих набору в рамках утвержденных ассигнований, оставляется на усмотрение регионального директора. While the allocated administrative budget specified the number of approved fixed-term (including appointments of limited duration) positions and their levels, the number of contractors to be recruited within the approved resource allocation was left to the discretion of the regional director.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.