Sentence examples of "административных" in Russian
На территории БСООН сегодня находятся 22 склада, 12 ремонтных мастерских и технических объектов, 18 административных зданий, учебный центр и 12 открытых участков.
UNLB today comprises 22 warehouses, 12 workshops and technical buildings, 18 office buildings, a training centre and 12 open areas.
К числу крупных программных мероприятий относятся восстановление школ, распространение комплектов школьных принадлежностей, обучение учителей и членов школьных административных комитетов и участие в разработке мер по защите детей.
Major programme activities include school rehabilitation, distribution of school kits, training of teachers and school management committees and the participatory development of protection measures for children.
Бельгия регулярно участвует в разработке общих позиций Европейского союза (ЕС) по вопросам устойчивого развития и охраны окружающей среды, обсуждаемых в ходе заседаний Комиссии по устойчивому развитию, административных советов соответствующих многосторонних организаций и конференций сторон многосторонних соглашений в области охраны окружающей среды.
Belgium contributes regularly to the formulation of joint European Union (EU) positions on sustainable development and the environment, which are presented at meetings of the Commission on Sustainable Development, governing councils of the multilateral organizations concerned and at conferences of parties to the multilateral agreements on the environment.
Но образы краха 1987 года, приводимые в движение компьютерами в высоких современных административных зданиях из стали и стекла, сейчас, кажется, на самом деле находятся в памяти людей.
But images of the 1987 crash, driven by computers in tall modern steel-and-glass office buildings, do seem to be on people's minds today.
Инкорпорированные предприятия, находящиеся в государственной собственности, регулируются своими «внутренними правилами», уставами, которые конкретно определяют права и обязанности акционеров и директоров и предусматривают создание административных комитетов для оказания советам директоров помощи в выполнении ими своих функций.
The incorporated publicly owned enterprises are governed by their “internal rules”, the by-laws, which specify the duties and responsibilities of shareholders and directors, and provide for the establishment of Management Committees to assist the Boards of Directors in the performance of their duties.
записка Генерального секретаря о Сети административных руководителей;
Note by the Secretary-General on the Senior Management Network;
сокращение административных и накладных расходов посредством организационной реструктуризации;
cutting of administration and overheads through organizational restructuring
У агентства будет два важных административных подразделения в Европе:
The agency will also maintain two vital arms in Europe:
Выполнение всех административных задач для веб-сайта, включая управление контентом.
Perform all administration tasks for the website, which includes managing content.
Фиксированная величина административных расходов для определенной категории расходов составляет 10 EUR.
The fixed-price administration charge on a particular expense category is EUR 10.
Переход на более гибкий график работы в земельных административных органах (Саар)
Making working hours more flexible in the Land administrations (Saarland)
Как и предупреждения и предостерегающие письма, они относятся к числу административных мер.
Like warnings or letters of caution, they are managerial measures.
В административных целях он также может подключаться к другому оборудованию (по усмотрению изготовителя).
It may also be connected to specific equipment for management purposes (TBD by manufacturer)
Жизненно важной является реформа государственных административных органов, но она может состояться только после следующих выборов.
Public administration reform is vital, but cannot occur until after the next elections.
Закон № 2/1969 Coll. об учреждении министерств и других центральных государственных административных органов с последующими поправками.
2/1969 Coll., on the Establishment of Ministries and Other Central State Administration Bodies, as subsequently amended.
Ряд других замечаний и рекомендаций Комитета касаются административных вопросов и вопросов управления Операцией и возможностей дополнительной экономии средств.
The Committee also makes several observations and recommendations regarding the administration and management of the Operation and opportunities for further savings.
Федерация имеет свои отделения в городах Тбилиси, Рустави, Кутаиси и Поти, а также 33 отделения в административных районах.
The Federation has units in the cities of Tbilisi, Rustavi, Kutaisi and Poti in addition to 33 units in districts.
" Битас " заявила, что она не может предъявить никаких административных отчетов в отношении фактических и бюджетных показателей финансовой деятельности.
Bitas stated that it was unable to provide any management reports on actual and budgeted financial performance.
Ряд правильных административных решений и достаточная политическая воля позволили бы Ближнему Востоку стать важным участником мирового процесса медицинских исследований.
With the right policy mix and enough political will, the Middle East could become an important part of the world for health-care research.
УСВН рекомендовало улучшить координацию и ведение административных дел в связи с финансами, людскими ресурсами, имуществом, безопасностью и использованием информации.
OIOS recommended improved coordination and administration relating to finance, human resources, property, security and information management.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert