Sentence examples of "адресатов" in Russian
Киппер, можешь найти для меня этих адресатов?
Kipper, do you think you can find these addresses for me?
В беседе несколько адресатов могут отвечать на различные сообщения.
Multiple people might reply to different messages in the Conversation.
Записи MX позволяют почтовым серверам легко определять адресатов сообщений.
MX (mail exchanger) records provide an easy way for mail servers to know where to send email.
А на Skype эта цифра опускается до 2-х адресатов.
And when you go to Skype, it's down to two people.
делается анализ ДНК этих частиц и получатся таким образом огромный список адресатов.
They do a DNA scan of this, they will come up with a great mailing list.
Разные системы массовой рассылки используют различные шаблоны, средства создания контента и списки адресатов.
Bulk mailers vary in their sending patterns, content creation, and list acquisition practices.
Сообщение или приглашение на собрание можно отправить или переслать любому из следующих адресатов:
They can send or forward the message or meeting request to any of the following:
Некоторый спам попадает в папку "Входящие" после настройки параметра "Только списки надежных адресатов" [ИСПРАВЛЕНО]
Some Junk Mail goes to Inbox after configuring Junk Email Options to “Safe Lists Only” [FIXED]
Организация Microsoft Exchange является доверенной, если она обрабатывает доставку почты для адресатов в обслуживаемом домене.
An Exchange organization is authoritative when it handles mail delivery for recipients in the accepted domain.
Но в 2007-м году у меня возникла идиотская мысль нарисовать отдельную валентинку для каждого из списка моих адресатов.
But in 2007, I got the cockamamie idea to hand-draw each valentine for everyone on my mailing list.
Бланки заявлений Фонда следует распространять как можно шире, помещая их, например, на сайты различных организаций в Интернете и включая в списки адресатов.
The Fund's application forms should be distributed as widely as possible, for instance by including the forms in various organizations'Web sites and mailing lists.
Она может также существенно облегчить распространение документов с помощью печатания партиями и с помощью автоматизированной сортировки для отдельных адресатов с учетом их особых потребностей.
It can also greatly facilitate distribution through batch printing and automated sorting for individual end-users, according to their specific requirements.
Во-первых, большинство адресатов помощи тонут в долгах другим странам, причем они зачастую должны тем же самым правительствам и международным агентствам, которые предоставляют им “помощь”.
The first is that most aid recipients are drowning in foreign indebtedness, with the money often owed to the very same governments and international agencies providing the "aid."
В число адресатов входят постоянные представительства государств-членов в Нью-Йорке, официальные лица в столицах государств-членов, международные органы и региональные организации, занимающиеся проблемами терроризма.
These include the permanent missions of Member States in New York, officials in capital cities, international bodies, and regional organizations which deal with terrorism issues.
Наконец, перевод в электронную форму услуг правительства, например, программы распределения продовольствия для бедных, поможет Индии устранить потери: согласно некоторым оценкам, половина распределяемого продовольствия не достигает адресатов.
Finally, by digitizing government services, such as food-distribution programs for the poor, India could eliminate the leakage that diverts, according to our estimates, half of the food from intended recipients.
Договорным органам и специальным процедурам предлагается вырабатывать более выполнимые рекомендаций путем усиления их ориентации на практические действия и снижения степени их абстрактности, а также четкого определения их адресатов.
Treaty bodies and special procedures are encouraged to make recommendations more implementable, by formulating them action-oriented and less abstract as well as identifying clearly their recipients.
Управляйте параметрами фильтра подключений, добавив IP-адреса в списки разрешенных и запрещенных IP-адресов и выбрав параметр Включить список надежных адресатов, что уменьшит число ложных положительных результатов (которые классифицируются как нежелательные сообщения).
Mange your connection filter settings by adding IP addresses to IP Allow and IP Block lists, and by selecting the Enable safe list option, which should reduce the number of false positives (good mail that’s classified as spam) you receive.
Эти адреса электронной почты добавляются в список надежных отправителей при выборе параметра Доверять письмам от адресатов из списка контактов в настройках нежелательной почты в Outlook, Outlook в Интернете или в командлете Set-MailboxJunkEmailConfiguration.
These email address are added to the Safe Senders list if the user selects Also trust e-mail from my Contacts in the Junk Email options in Outlook, Outlook on the web, or the Set-MailboxJunkEmailConfiguration cmdlet.
Если для учетных записей IMAP и POP выбрать параметр нежелательной почты Только списки надежных адресатов, а затем отправить несколько писем из небезопасной учетной записи электронной почты, в папку нежелательной почты попадет только первое письмо, а остальные будут приходить в папку "Входящие".
For IMAP and POP accounts, if you configure the Junk Email Options to Safe Lists Only, and send multiple emails from an unsafe email account afterwards – the initial email will go to Junk Mail, the rest will continue to arrive in your Inbox.
Помимо размещения объявлений о вакансиях с помощью установленных процедур УВКПЧ продолжает обеспечивать максимально широкое распространение объявлений о вакансиях с использованием списка адресатов, включающего более 1200 государственных учреждений, неправительственных организаций, осуществляющих свою деятельность в области прав человека, национальных правозащитных учреждений и учебных заведений, желающих распространять эту информацию.
In addition to advertising vacancies through the established procedures, OHCHR continues to ensure the widest possible circulation of vacancy notices, using the mailing list of over 1,200 governmental institutions, non-governmental organizations in the area of human rights, national human rights institutions and academic institutions willing to disseminate this information.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert