Sentence examples of "актуальной" in Russian
Translations:
all678
relevant400
urgent60
topical54
up to date31
actual19
actionable2
modern1
other translations111
Просвещение является важным аспектом защиты интересов потребителей, и электронные сети, телевидение и радио являются подходящими каналами для распространения всесторонней и актуальной информации и оказания консультативной помощи.
Education is an essential aspect of consumer protection, and electronic networks, television and radio are well suited to help provide comprehensive and up-to-date information and advice.
Чтобы людям было удобно пользоваться вашими приложениями, настоятельно рекомендуем как можно раньше обновлять приложения до актуальной версии.
To prevent broken experiences for people using your app, we strongly recommend to upgrade your apps to the latest current version at the earliest opportunity.
Деградация качества управления в системе международных отношений сегодня стала актуальной темой, и для этого есть все основания.
The degradation of governance within the international system is a hot topic nowadays – and for good reason.
Связь также обеспечивает доступ к важной и самой актуальной информации о новых угрозах, таких как вспышки заболеваний или распространении конфликта, или о наличии предметов первой необходимости, таких как продукты питания и вода, одежда, жилье и медицинское обслуживание.
Connectivity also provides access to important and up-to-date information about new threats, such as disease outbreaks or the spread of conflict, or the availability of necessities like food and water, clothing, shelter, and health care.
В то время как уязвимость этого сектора для действий организованной преступности очевидна, налицо нехватка достоверной и актуальной информации как о масштабе, так и о характере организованных преступных групп, участвующих в незаконном обороте культурных ценностей, в том числе произведений искусства, предметов старины, редких рукописей и этнологического материала.
While the vulnerability of the sector to organized criminal involvement is clear, there is a lack of reliable and up-to-date information both on the extent and nature of organized criminal groups involved in the trafficking of cultural property, including works of art, antiquities, rare manuscripts and ethnological material.
Центр в основном занимается исследовательской и преподавательской работой в области международных экономических отношений путем проведения исследовательской деятельности в сфере макроэкономики в целях предоставления как студентам, так и заинтересованным национальным и международным организациям/институтам актуальной информации и данных, касающихся глобальной макроэкономики, международной торговли, монетарных и финансовых вопросов и тенденций в области международной экономической интеграции.
CIEI focuses on research and teaching of economic international relations, by carrying out research and investigations in macroeconomics to provide both students and interested national and international organizations/institutes with up-to-date information and data on global macroeconomics, international trade, monetary and financial issues, and trends in international economic integration.
Г-н Суми (Япония) говорит, что Япония приветствует твердую приверженность ЮНИДО делу повышения согласованности в системе Организации Объединенных Наций и ее усилия по упорядочению и координации взаимодействия с другими организациями системы, а также высоко оценивает возможность для государств-членов обменяться актуальной информацией в ходе диалога высокого уровня по вопросу о согласованности в системе Организации Объеди-ненных Наций, который был проведен в марте 2008 года.
Mr. Sumi (Japan) said that Japan welcomed the strong commitment of UNIDO to United Nations system-wide coherence and its efforts towards harmonization and coordination with other organizations of the system, and appreciated the valuable opportunity provided to Member States to share up-to-date information during the high-level dialogue on system-wide coherence held in March 2008.
Проверьте на месте производительность актуальной продукции.
Test the capability of the latest products - live.
Проблема госдолга Греции вновь стала актуальной для Европы.
Greece’s public debt has been put back on Europe’s agenda.
Получайте доступ к актуальной информации практически с любого устройства.
Access your notebooks from any device.
Именно это и делает актуальной вновь сформированную Комиссию по миростроительству.
It is this that gives relevance to the newly established Peacebuilding Commission.
Так вы сможете работать с актуальной версией, находясь где угодно.
So you can access the latest version from anywhere.
И вот я здесь в новейшем наряде с актуальной футболкой.
So here I am in a brand new outfit with an up-to-the-minute shirt.
Так вы всегда будете уверены, что работаете с актуальной информацией.
This way you know you’re always working with the latest version of the data.
делиться файлами из облака, чтобы получатели всегда работали с актуальной версией;
Share files from the cloud so recipients always have the latest version.
Так вы всегда будете работать с актуальной информацией из соответствующего источника.
This ensures that you’re always working with the latest data from that source.
Подробные сведения об узлах, границах и полях актуальной версии API Graph.
Get the full details of all the nodes, edges, and fields in the latest version of the Graph API.
Отправка вложений в OneDrive позволяет всем пользователям работать с актуальной версией.
Uploading attachments to OneDrive lets everyone work on the latest version.
В своей актуальной форме, они не могут быть использованы для увеличения капитала.
As it stands, they cannot be used to raise capital.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert