Sentence examples of "актуальных" in Russian with translation "topical"
Translations:
all665
relevant400
urgent60
topical54
up to date31
actual19
actionable2
modern1
other translations98
Издание составлено по материалам тематических исследований актуальных вопросов, касающихся лесных ресурсов, проведенных группой различных специалистов, и его намечено опубликовать в 2009 году.
The publication is based on case studies on topical forest issues by a diverse group of authors and is slated for print in 2009.
Совещания экспертов внесли ценный вклад в разработку актуальных вопросов политики, рассматриваемых комиссиями, которые в свою очередь вынесли рекомендации правительствам, международному сообществу и секретариату ЮНКТАД.
Expert meetings have provided valuable inputs on topical issues for policy consideration by the Commissions, which in turn have made recommendations to Governments, the international community, and the UNCTAD secretariat.
Мы стремимся оказывать африканским странам посильное содействие в решении наиболее актуальных проблем в области развития: облегчения долгового бремени, подготовки национальных кадров, улучшения доступа африканских товаров на мировые рынки.
We are striving to assist African countries in resolving the most topical problems in the sphere of development: alleviating the debt burden, preparing national cadres and improving access of African goods to the world markets.
Позвольте мне от души приветствовать вас и пожелать вам успеха в работе второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения, важного события, посвященного одной из актуальных проблем нашего времени — проблеме старения.
Let me herewith greet you all sincerely and wish success to the work of the Second World Assembly on Ageing, an important event dedicated to one of the topical problems of our time — ageing.
В просветительских целях широко используются средства массовой информации, обсуждение актуальных вопросов жизни детей и молодежи на встречах с ветеранами, политическими и общественными деятелями, в беседах за " круглым столом " и т.п.
The mass media are widely used for outreach purposes, as are the discussion of topical issues affecting children and young people at meetings with veterans, politicians and public figures and in “round-table” debates.
Как и в 1995 году, ДЗПРМ еще остается сегодня одним из двух особенно актуальных элементов процесса ядерного разоружения в многостороннем плане, тогда как другим таким элементом является Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ).
As in 1995, the FMCT, the “cut-off”, remains today one of the two particularly topical elements of the process of nuclear disarmament on the multilateral level, the other being the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, the CTBT.
Одной из форм вовлечения населения в решение актуальных экологических и социальных вопросов, исходя из своих интересов, исторических особенностей развития, а также национальных и духовных ценностей, местных обычаев и традиций является разработка национальных и региональных планов действий по охране окружающей среды.
One way of involving the public in making decisions regarding topical environmental and social issues, based on their own interests, historical development characteristics, national and spiritual values, and local customs and traditions, is to develop national and regional environmental actions plans.
Если Рабочая группа согласится с предлагаемыми изменениями в программе работы, а именно с предложением о включении в нее программного элемента о корпоративном управлении, она, возможно, пожелает просить секретариат провести среди государств-членов и других заинтересованных сторон обследование с целью выявления актуальных вопросов, относящихся к корпоративному управлению.
If the Working Party agrees with the proposed changes in the programme of work, namely with the proposal to include in it the programme element on corporate governance, it may wish to ask the secretariat to conduct a survey among member States and other interested parties aimed at identifying the topical issues relating to corporate governance.
Мы должны вновь призвать Совет Безопасности представлять Генеральной Ассамблее обновленную информацию и более подробно ее информировать в отношении принимаемых им мер, а также периодически представлять доклады на рассмотрение Генеральной Ассамблеи в соответствии со статьями 15 и 24 Устава по профильным темам, касающимся актуальных вопросов, вызывающих озабоченность у международного сообщества.
Once again, we should call on the Security Council to keep the General Assembly updated and better informed on measures it adopts and periodically to present reports to the General Assembly for its consideration, under Articles 15 and 24 of the Charter, on specialized subjects relating to topical issues of concern to the international community.
Два основных вопроса, поднятых Янгом, остаются актуальными и сегодня.
Two central questions raised by Young remain topical today.
И я сказал: "Это очень актуально и очень важно. Но здесь всё на английском".
So I said, "It's very topical, very important. But it's all in English."
Могу ли я заинтересовать тебя актуальными стероидами в лосьонах и мазях из моей коллекции?
Can I interest you in a topical steroid from my lotion and unguent collection?
И это особенно актуально, поскольку он сейчас предстал перед обвинением в недостойном поведении в Британском Общемедицинском Совете.
And it's particularly topical because he's currently facing a disrepute charge at Britain's General Medical Council.
Проблемы бедности, социальной маргинализации и исключения из общественной жизни ряда групп населения в нашем обществе актуальны и для всего мира в целом.
The problems of poverty, social marginalization and social exclusion of some of the groups in our society is a topical problem in the world in general.
Также я сотрудничала с "Гардиан", делая фото на актуальные темы, страница в неделю в их газете, и было очень интересно работать над темами.
I've also been working with The Guardian on a topical basis - a page a week in their newspaper - which has been very interesting, working topically.
Незаконная торговля стрелковым оружием во всех ее аспектах продолжает оставаться весьма актуальным вопросом ввиду его гуманитарных последствий и воздействия на безопасность и развитие.
The illicit traffic in small arms in all its aspects continues to be a very topical issue because of its humanitarian consequences and its impact on security and development.
Кроме того, в своих информационных материалах Департаменту общественной информации следует уделять больше внимания актуальным и насущным вопросам международной политики, таким, как вопрос о Палестине.
Furthermore, the Department of Public Information in its information materials should devote more attention to topical and burning issues in international politics, such as the question of Palestine.
Мы призываем укрепить отношения между Генеральной Ассамблеей и другими главными органами в целях улучшения координации по актуальным вопросам, требующим принятия Организацией Объединенных Наций скоординированных мер.
We call for the strengthening of the relationship between the General Assembly and the other principal organs to ensure better coordination on topical issues that require coordinated action by the United Nations.
По линии этой программы участники посещают лекции по актуальным вопросам, касающимся морского и морского транспортного права, и учебные занятия, посвященные ведению переговоров и осуществлению делимитации.
During the programme, participants attended lectures on topical issues related to the law of the sea and maritime law and training courses on negotiation and delimitation.
Впоследствии программы наблюдений станут основой для проведения практикумов по междисциплинарным актуальным процессам во Вселенной для обсуждения и распространения научных результатов кампаний, проведенных в рамках Международного гелиофизического года.
Later, the observing programmes will be organized into cross-disciplinary topical universal process workshops to discuss and communicate the scientific results of the International Heliophysical Year campaigns.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert