Sentence examples of "акций и облигаций" in Russian

<>
К сожалению, торговые условия сегодняшней торговой сессии США окажутся даже более унылыми, учитывая, что рынки фондовых акций и облигаций закрыты по поводу празднования Дня Мартина Лютера Кинга. Unfortunately, trading conditions in today’s US session may prove to be even more lackluster, with equity and bond markets closed for the Martin Luther King Day holiday.
Вот простой пример: предположим, инвестор пытается сохранить сочетание акций и облигаций 50 на 50%, и скачок цен на рынке делает так, что портфель состоит из 55% акций; для повторного уравновешивания необходимо 5% активов перевести из акций в облигации для восстановления соотношения 50 на 50. In a simple example, say an investor is trying to have a 50-50 mix of stocks and bonds, and a market runup makes it so the portfolio is 55% stocks; rebalancing would require moving 5% of assets out of stocks and into bonds to re-establish the 50-50 split.
Если стоимость рынков акций и облигаций одной страны увеличивается, то, как правило, эти средства менеджеры предпочитают продать или хеджировать растущий риск для валюты этой страны и перебалансировать свои риски в более слабую валюту страны. If the value of one country’s equity and bond markets increases, these fund managers typically look to sell or hedge their elevated risk in that country’s currency and rebalance their exposure back to an underperforming country’s currency.
Исторически низкие процентные ставки и последующее в результате обесценивание валюты в большинстве развитых экономик делают золото привлекательной безопасной гаванью активов, даже при том, что в отличие от фондовых акций и облигаций по нему не выплачиваются проценты и дивиденды, и необходимы средства для его хранения. The historically low interest rates and the resulting currency devaluation that we are seeing across most developed economies makes gold an attractive choice as a safe haven asset, even if, unlike equities and bonds, it pays no interest or dividend, and costs money to store.
Сопровождение корпоративных действий эмитентов – информирование клиентов и обработка корпоративных событий (собрание акционеров, поглощение, слияние, ликвидация, конвертация акций и облигаций, консолидация акций, дробление - деление акций, разделение эмитентов ид.), представление интересов клиента на собрании акционеров по доверенности; Tracking of issuers corporate actions: informing customers, processing of corporate events (meeting of shareholders, acquisition, merger, liquidation, conversion of shares and bonds, consolidation of shares, sub-division of shares, issuers spin-off etc.), representation of the customer interests at the shareholders meeting (by letter of authority);
Покупка еще большего количества акций и облигаций как-либо повлияет на йену? Will buying even more stocks and bonds do anything for the yen?
В течение периода времени в одно или два десятилетия прошлые показатели акций и облигаций не являются ни надежной гарантией, ни хорошим руководством для будущих результатов. At a time horizon of a decade or two, the past performance of stocks and bonds is neither a reliable guarantee nor a good guide to future results.
Новое мышление должно заключаться в том, что в первую очередь нужно думать о людях, а уже потом о банках, владельцах акций и облигаций. The new thinking should put people first, and banks' shareholders and bondholders second.
Даже если владельцы акций и облигаций потеряют все, в случае проведения правильной реструктуризации, мы, тем не менее, сможем спасти банки и защитить налогоплательщиков и работников. Even if the shareholders and bondholders lose everything, with the right restructuring, we can still save the banks and protect taxpayers and workers.
Они ожидают от Лула действий, эквивалентных поездке Никсона в Китай, а именно, что он станет левым лидером, который будет настойчиво стремиться к сбалансированному бюджету, развеет страхи иностранных инвесторов о возможном аннулировании долга посредством гиперинфляции и обеспечит им крупные прибыли от принадлежащих им бразильских акций и облигаций. They expect Lula to accomplish the equivalent of Nixon's trip to China-to be the leftist who hard-headedly balances Brazil's budget, eliminates foreign investors' fear of debt repudiation via hyperinflation, and gives them fat capital gains on their Brazilian stocks and bonds.
Прямые иностранные инвестиции, то есть финансовые потоки, связанные со строительством заводов за рубежом или приобретение иностранных компаний, сохраняются на докризисных уровнях, как и объёмы международных заимствований на рынках акций и облигаций. Foreign direct investment – financial flows to build foreign factories and acquire foreign companies – remains at pre-crisis levels. So do cross-border borrowing and lending through stock and bond markets.
Котировки акций и облигаций резко выросли на волне монетарной политики, обеспечившей рекордно низкие процентные ставки и масштабные вливания ликвидности. Equities and bonds have soared on the back of monetary policies that have led to rock-bottom interest rates and massive liquidity injections.
Кто-то может подражать Дж. П. Моргану, обычный ответ которого на вопросы о курсах акций и облигаций, а также ставках процента сводился к простой фразе: "рынок будет колебаться". One could emulate J.P. Morgan, whose standard response to questions about stock prices, bond prices, and interest rates was to say simply, "The market will fluctuate."
В период с 2007 по 2015 годы объём международных потоков капитала (в форме покупки акций и облигаций, прямых иностранных инвестиций и кредитов) сократился более чем на две три – с $11,9 трлн до $3,3 трлн. Capital flows – in the form of equity and bond purchases, foreign direct investment, and lending – fell by over two thirds, from $11.9 trillion to $3.3 trillion, between 2007 and 2015.
Соотношение «банки-рынок» (то есть размер банковского сектора относительно размера рынков акций и облигаций) почти удвоилось в Великобритании и Германии менее чем за десятилетие, в то время как в США это соотношение оставалось стабильным и существенно более низким. The bank-market ratio – the size of the banking sector relative to the size of equity and bond markets – roughly doubled in the UK and Germany in little more than a decade, while the ratio remained stable in the US, and at a much lower level.
А если у этих банков есть еще и коммерческое отделение, у них может возникнуть желание поддерживать кредитные линии на уровне, выходящем за пределы разумного, потому что, отрезав такие линии, они рискуют потерять потенциальные высокие будущие доходы от объединений компаний, приобретений, а также выпусков акций и облигаций. If these banks also have a commercial bank division, they may have an incentive to maintain credit lines beyond a prudent level, because to cut such lines would put at risk high potential future revenues from mergers and acquisitions and stock and bond issues.
И, в то время как финансовые рынки настаивают на сокращении дефицита, недавнее падение акций и облигаций – и потеря доверия, выраженная в этом, – предполагает, что они также признают негативные последствия фискальной консолидации во время слабого частного спроса. And, while financial markets insist on deficit reduction, the recent decline in equity and bond prices – and the loss of confidence that this reflects – suggests that they also recognize the adverse implications of fiscal consolidation at a time of weak private demand.
В 2017 году им придётся переоценить работу глобальной экономики, и соответствующим образом откалибровать оценку всех акций и облигаций, представленных на рынке, ведь, даже если часть рыночных фундаментальных факторов осталась неизменной, многие другие явно изменились. In 2017, they will need to reappraise how the global economy works, and recalibrate accordingly their assessment of every stock or bond on sale, because even if some market fundamentals remain the same, many others have clearly changed.
Кроме того, доходы Америки не уравновесят убытки Европы: неопределенность плохо отражается на инвестициях по обе стороны Атлантики, и если нехватка доверия к доллару приведет к обвалу американских акций и облигаций, то американская экономика ослабнет еще сильнее. And this is not a zero sum situation, with America’s gains equal to Europe’s losses: the uncertainty is bad for investment on both sides of the Atlantic, and if lack of confidence in the dollar leads to a shift out of American bonds and stocks, the American economy could be weakened further.
Рынки охватила паника – котировки акций и облигаций падают, британский фунт не может найти новое дно, растут страхи наступления рецессии. Всё это из-за того, что незначительным большинством избиратели Великобритании решили, что их страна должна выйти из Евросоюза. Panic is gripping markets – stocks and bonds are falling, the pound is plumbing new depths, fears of recession are rampant – all because a slim majority of voters in the United Kingdom decided that the country should leave the European Union.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.