Sentence examples of "аналогичную" in Russian with translation "similar"

<>
Другие данные показывают аналогичную картину. Other data provide a similar picture.
Этот график отражает аналогичную тенденцию. This chart is going to document a very similar trend.
США заняли аналогичную упрямую позицию. The US has taken a similarly stubborn line.
Однако, ВСВС применяет аналогичную стратегию: But the SCAF side is applying a similar strategy:
Генетики разработали аналогичную технологию - генетическое штриховое кодирование. Geneticists have developed a similar tool called genetic barcoding.
Проблемы внутри Шенгенской зоны демонстрируют аналогичную эволюцию. The problems within the Schengen Area illustrate a similar evolution.
Есть и другие цифры статистики, которые показывают аналогичную картину. Other data tell a similar story.
Политические руководители из стран Восточной Европы демонстрировали аналогичную решимость. Political leaders across Eastern Europe made similar determinations.
Прямоугольные диаграммы на рисунках XI и XII показывают аналогичную картину. The box plots of figures XI and XII show a similar picture.
Другие предлагают последовать формуле АСЕАН + 8, аналогичную встрече министров обороны. Others suggest that leaders follow an ASEAN+8 formula, similar to the defense ministers' meeting.
И предприятия в других странах принимают аналогичную онлайн бизнес-модель. And enterprises in other countries are adopting a similar online business model.
После дефолта в 2002 году Аргентина успешно реализовала аналогичную программу. Following its debt default in 2002, Argentina successfully implemented a similar program.
Будучи пионерами сельскохозяйственных технологий, кенийские фермеры могли бы получать аналогичную выгоду. As an agricultural technology pioneer, Kenya's farmers would undoubtedly enjoy similar returns.
Однако, ВСВС применяет аналогичную стратегию: укрепляя свое влияние над ключевыми министерствами. But the SCAF side is applying a similar strategy: strengthening its hold over the key power ministries.
Старые атомные электростанции в сейсмически опасных зонах имеют аналогичную структуру выплат. Old nuclear-power plants in seismic zones have a similar payoff structure.
Европейские страны с развивающейся рыночной экономикой должны пройти через аналогичную процедуру самодиагностики. The countries of emerging Europe must go through a similar bout of introspection, but the fact that they were saved from worst-case scenarios seems to make it more difficult to launch this process.
Может быть, Йеллен хочет сделать аналогичную ставку на рост предложения трудовых ресурсов? Might Yellen be willing to make a similar wager on labor supply?
Могут ли реформы, повышающие гибкость рынка труда, дать французской индустрии аналогичную поддержку? Might reforms that increase labor-market flexibility give French industry a similar lift?
В Соединенном Королевстве, Найджел Фараж, бывший лидер Партии независимости Великобритании, занимает аналогичную позицию. In the United Kingdom, Nigel Farage, the former leader of the UK Independence Party, takes a similar position.
На видеозаписи человек, выдающий себя за г-на Абу Адаса, использует аналогичную фразеологию. In the tape, an individual identifying himself as Mr. Abu Adass uses similar phraseology.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.