Exemples d'utilisation de "ассигновании" en russe

<>
В течение двухлетнего переходного периода (до июня 2002 года) Комитет просит секретариат сохранить нынешний уровень кадрового обеспечения (предполагающий отсутствие существенных изменений в ассигновании бюджетных средств Организации Объединенных Наций) и выделять 50 % рабочего времени этих ресурсов на обслуживание кросс-секторальных программ и 50 %- на обслуживание деятельности по развитию промышленности, в том числе черной металлургии и химической отрасли. For a two-year transition period (to June 2002) the Committee requests the secretariat to maintain current staff levels (assuming no substantial changes in the United Nations budget allocation) and to allocate 50 % of Professional time within these resources to cross-sectoral programmes and 50 % to industrial development activities, including steel and chemicals.
Поскольку круг ведения (КВ) МФ на следующий трехгодичный период (2009-2011 годы) надлежит окончательно подготовить в 2007 году, важно своевременно утвердить конкретные графики регулирования в отношении производства и потребления ГХФУ в действующих в рамках статьи 5 Сторонах, с тем чтобы обеспечить возможность проведения обсуждений вопроса об ассигновании средств на оказание этим Сторонам содействия в деле соблюдения ими своих обязательств. As the terms of reference (ToR) of the MLF for the next triennium (2009-2011) are to be finalised in 2007, it is important that concrete control schedules on HCFC production and consumption in Article 5 Parties be timely adopted in order to enable deliberations on allocation of funds that will assist these Parties to comply with their commitments.
Мой народ готовит законопроект о срочных ассигнованиях My people are drafting an emergency appropriations bill
Если субсидии являются статьями расходов, то ассигнования — авансом. While grants are expenditure items, allocations are advances.
Примечание 11 Ассигнования для административных и оперативных услуг Note 11 Earmarking for administrative and operational services
обеспечивать, чтобы основные ресурсы не отвлекались на финансирование мероприятий, осуществляемых после завершения конфликта или ликвидации последствий стихийного бедствия, в обход решения Совета об учреждении статьи ассигнований 1.1.3 по линии целевого показателя распределения ресурсов из основных фондов (ПРОФ) и чтобы любые дополнительные мероприятия в этой области финансировалось исключительно из неосновных фондов. To ensure that core resources are not diverted to post-conflict or post-disaster activities, beyond the Board's decision to establish target for resource assignment from the core (TRAC) line 1.1.3 and that any expanded activities in this area are financed exclusively from non-core resources.
Никто не будет писать о Законопроекте по ассигнованиям. Nobody's gonna write about an Appropriations Bill.
ПМР рекомендует увеличить объем бюджетных ассигнований, выделяемых в сектор образования. WV recommends increasing the budget allocation to the education sector.
В таблице 2 приводятся окончательные расчеты ассигнований по статье 1.1.1 для отдельных стран, получающих помощь и сгруппированных по регионам. Table 2 provides the final earmarkings under line 1.1.1 for individual recipient countries, grouped by region.
В меморандуме о взаимопонимании по конкретным миссиям предусматриваются также бюджетные ассигнования на покрытие связанных с добровольцами расходов, включая, на местном уровне, квартирное денежное довольствие, надбавку за работу в опасных условиях и путевые расходы в районе миссии и, на уровне штаб-квартиры ДООН, поездки в связи с назначением, предотъездные расходы и расходы на вспомогательное обслуживание программ. The mission-specific memorandum of understanding also includes the budgetary arrangements for the costs associated with the Volunteers, comprising, in the field, living allowance, hazard pay and mission area travel expenses, and, at UNV headquarters, assignment travel, pre-departure expenses and programme support costs.
Свободные остатки ассигнований и поступления от процентов сверх бюджетной сметы Unencumbered balances of appropriations and interest income in excess of budgetary estimates
Разработал методику распределения ассигнований с увязкой статей расходов и запланированной деятельности. Developed allocation methodology linking funding to cost drivers and planned activity.
Республиканский закон № 9334 содержит положения, предусматривающие целевое ассигнование 2,5 % доходов, получаемых за счет акцизных сборов, которыми облагается алкогольная и табачная продукция, на осуществление программ МЗ по предотвращению и профилактике заболеваний. Republic Act No. 9334 has provisions which mandate the earmarking of the 2.5 per cent incremental revenue derived from the excise taxes imposed on alcohol and tobacco products to disease prevention and control programs of the DOH.
Неиспользованные остатки ассигнований и поступления от процентов сверх бюджетной сметы Unencumbered balances of appropriations and interest income in excess of budgetary estimates
Будут сделаны массивные бюджетные ассигнования (2% от ВВП в случае Кобе). Massive budgetary allocations will be made (2% of GDP in the case of Kobe).
В таблице 1 ниже содержится резюме итоговой общей суммы ассигнований по статьям 1.1.1 и 1.1.2 ПРОФ на период 2001-2003 годов с разбивкой по категориям стран и по регионам. Table 1 below provides a summary of the final earmarkings for total TRAC resources under lines 1.1.1 and 1.1.2 for the period 2001-2003, broken down by category of country and by region.
Она умна, авторитетна, влиятельное лицо в комитете Сената по Ассигнованиям. She's smart, well-respected, a ranking member of the Senate Appropriations Committee.
недостаточные бюджетные ассигнования, изменения экономических условий или непредвиденные издержки, связанные с осуществлением. Insufficient budget allocations, changes in economic circumstances or unforeseen costs of implementation.
В соответствии с принципом предсказуемости основных ресурсов на финансирование программ и решением 88/8 Совета управляющих и с учетом того, что под первоначально зарезервированные по разделу ПРОФ 1.1.1 средства уже взяты соответствующие обязательства, Исполнительный совет, возможно, пожелает отдать предпочтение варианту 2, который не предполагает сокращения ассигнований по разделу ПРОФ 1.1.1 на оставшуюся часть периода 2006-2007 годов. In line with the principle of predictability of core programming resources and Governing Council decision 88/8, and given that initial TRAC line 1.1.1 earmarkings are already committed, the Executive Board may wish to adopt a decision endorsing option 2, which does not contain TRAC line 1.1.1 downward adjustments for the remaining period of 2006-2007.
Мой народ готовит законопроект о срочных ассигнованиях - который привлечёт средства. My people are drafting an emergency appropriations bill that would raise funds.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !