Sentence examples of "ассигновании" in Russian with translation "allocation"
В течение двухлетнего переходного периода (до июня 2002 года) Комитет просит секретариат сохранить нынешний уровень кадрового обеспечения (предполагающий отсутствие существенных изменений в ассигновании бюджетных средств Организации Объединенных Наций) и выделять 50 % рабочего времени этих ресурсов на обслуживание кросс-секторальных программ и 50 %- на обслуживание деятельности по развитию промышленности, в том числе черной металлургии и химической отрасли.
For a two-year transition period (to June 2002) the Committee requests the secretariat to maintain current staff levels (assuming no substantial changes in the United Nations budget allocation) and to allocate 50 % of Professional time within these resources to cross-sectoral programmes and 50 % to industrial development activities, including steel and chemicals.
Поскольку круг ведения (КВ) МФ на следующий трехгодичный период (2009-2011 годы) надлежит окончательно подготовить в 2007 году, важно своевременно утвердить конкретные графики регулирования в отношении производства и потребления ГХФУ в действующих в рамках статьи 5 Сторонах, с тем чтобы обеспечить возможность проведения обсуждений вопроса об ассигновании средств на оказание этим Сторонам содействия в деле соблюдения ими своих обязательств.
As the terms of reference (ToR) of the MLF for the next triennium (2009-2011) are to be finalised in 2007, it is important that concrete control schedules on HCFC production and consumption in Article 5 Parties be timely adopted in order to enable deliberations on allocation of funds that will assist these Parties to comply with their commitments.
Если субсидии являются статьями расходов, то ассигнования — авансом.
While grants are expenditure items, allocations are advances.
ПМР рекомендует увеличить объем бюджетных ассигнований, выделяемых в сектор образования.
WV recommends increasing the budget allocation to the education sector.
Разработал методику распределения ассигнований с увязкой статей расходов и запланированной деятельности.
Developed allocation methodology linking funding to cost drivers and planned activity.
Будут сделаны массивные бюджетные ассигнования (2% от ВВП в случае Кобе).
Massive budgetary allocations will be made (2% of GDP in the case of Kobe).
недостаточные бюджетные ассигнования, изменения экономических условий или непредвиденные издержки, связанные с осуществлением.
Insufficient budget allocations, changes in economic circumstances or unforeseen costs of implementation.
Некоторые региональные кредиты могут быть оправданы центральными бюджетными ассигнованиями в региональные проекты.
Some local borrowing can be justified by the central budgetary allocation to local projects.
Бюджетные ассигнования на деятельность, предусмотренную в СПР, включены в общие бюджеты секретариата и ГМ.
Budget allocations for the activities under the JWP form part of the overall budgets of the secretariat and the GM.
Кроме того, не менее 50 процентов всех ассигнований на цели развития теперь предоставляются женским школам.
Furthermore at least 50 % of all development allocations are now being provided to girls'schools.
Кроме того, в ряде случаев упоминаются ограничения в отношении статистических программ из-за (отсутствия) бюджетных ассигнований.
In addition, the limits imposed on statistical programmes by (lack of) budgetary allocations were mentioned a few times.
проводить систематическую оценку последствий использования бюджетных ассигнований для осуществления прав ребенка и распространять информацию по этому вопросу;
Systematically assess the impact of budgetary allocations on the implementation of child rights and disseminate information in this regard;
Это также означает, что программам, направленным на поддержание мира, должно отдаваться предпочтение с точки зрения бюджетных ассигнований.
This also means that peace-related programs should get priority in budget allocations.
Обеспечивать и увеличивать финансовые ассигнования и поддержку через национальные бюджеты для достижения устойчивого прогресса в области санитарии.
Ensure and enhance financial allocation and support through national budgets for achieving sustained progress on sanitation.
были представлены более развернутые экспликация и обоснование заложенной в бюджет программной деятельности и изменений в бюджетных ассигнованиях;
More detailed programmatic explanations and justifications were provided for budgeted activities and changes in budget allocations;
Необходимо обеспечить выделение в максимальных рамках имеющихся ресурсов бюджетных ассигнований на цели осуществления экономических, социальных и культурных прав.
Budget allocation for the implementation of economic, social and cultural rights should be ensured to the maximum extent of available resources.
Внебюджетные ресурсы, являющиеся важным дополнением ассигнований по регулярному бюджету, должны анализироваться так же тщательно, как и регулярный бюджет.
Extrabudgetary resources, an important supplement to regular budget allocations, should be scrutinized as carefully as the regular budget.
Принял решение 2007/19 о временных ассигнованиях в бюджет вспомогательных расходов ПРООН на двухгодичный период 2008-2009 годов.
Adopted decision 2007/19 on the interim allocation for the UNDP biennial support budget, 2008-2009.
Увеличение объема нецелевых взносов и доли ассигнований в регулярном бюджете позволило бы реально решить эту проблему на долгосрочную перспективу.
An increase in non-earmarked contributions and in the regular budget allocation would represent a meaningful and long-term solution to the problem.
Вместе с тем он рекомендовал Конго предусмотреть конкретные бюджетные ассигнования и адекватные механизмы последующих действий для полного осуществления Программы18.
However, it recommended that Congo provide a specific budget allocation and adequate follow-up and evaluation mechanisms for the full implementation of the Programme.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert