Sentence examples of "атакующие" in Russian

<>
Все атакующие вертолёты должны быть оснащены мощными снарядами. Helicopter attack units will carry live ammo at all times.
Атакующие действия Хамаса не являются попыткой втянуть Израиль в дорогостоящее вторжение, которое может подорвать власть Хамаса. Hamas's offensive is not an attempt to draw Israel into a costly invasion that might shake its regime.
Люди, в полнолуние превращающиеся в хищных зверей, и атакующие мирных прохожих - это все казалось только легендой. She found out that transforming during the full moon and attacking people was just a legend.
Ваш корабль не атаковал "Буревестник". Your ship did not attack the Petrel.
Вооруженные преступники в количестве около 30 человек, заранее спланировав нападения на государственные объекты, атаковали патрульно-постовую службу и военную часть. Approximately 30 armed criminals, who had planned in advance assaults on Government facilities, attacked the patrol and sentry service and a military unit.
Их бранят, если они теряют деньги, и атакуют, если они их делают. They are reviled if they lose money, and assailed if they make it.
Он атакует с максимальной точностью, хладнокровно захватывая свою добычу (деньги толпы). He pounces with precision, striking his prey (the herd) with ice in his veins.
Только один рыцарь атакует с опущенным забралом. Only one knight charges with his guard down.
Да, но теперь ты - атакующий защитник, так что, давай, посмотрим бросок с прыжком. Yeah, but you're a two guard now, so let's see the jump shot.
Британцы атаковали из-за реки. The British started to attack from across the river.
Скептики могут убедительно доказывать, что вероятный агрессор на самом деле и не планировал никого атаковать, или что он отказался от атаки по другим причинам. Skeptics can plausibly argue that the presumed aggressor never planned to attack, or canceled an assault for other reasons.
И давайте начнём протестовать, когда нас атакуют шумом, который я проигрывал вам ранее. And let's start to speak up when people are assailing us with the noise that I played you early on.
Почти стопроцентная вероятность того, что Палата представителей, а возможно и Сенат, окажутся в руках республиканцев, означает, что Конгресс будет яростно атаковать любую возможную попытку Керри "предать" войну Буша. The near certainty that the House of Representatives will be in Republican hands, and perhaps the Senate, too, means that America's Congress will pounce on any supposed attempt by Kerry to "sell out" Bush's war.
Он атаковал нападающего после ввода мяча в игру. He was charging the receiver after the kick-off.
Будет ли Израиль атаковать Иран? Will Israel Attack Iran?
Но пока Турция продолжает нас атаковать, не подвергаясь при этом никакому весомому осуждению за свои действия, у нас не будет иного выбора, кроме как защищать себя. But as long as Turkey continues to target us, drawing no meaningful condemnation for the assault, we will have no choice but to defend ourselves.
Традиция консервативного регулирования банковской деятельности и практично настроенный управляющий Резервного банка (центрального банка Индии) не позволили индийским банкам унаследовать токсичные долги, проистекающие из субстандартных кредитов, кредитных дефолтных свопов и чересчур раздутых цен, атаковавших банки Запада. A tradition of conservative banking regulation and a tough-minded Governor of the Reserve Bank (India's central bank) ensured that Indian banks did not acquire the toxic debts flowing from sub-prime loans, credit-default swaps, and over-inflated housing prices that assailed Western banks.
Мы не можем атаковать Турель. We can't just attack the Tourelles.
Нападения на бывших повстанцев затем обострились, когда правительственные войска атаковали базы Ренамо и попытались убить Афонсо Дхлакаму - лидера группы, сообщил газете Financial Times Фернандо Мазанга, представитель Ренамо. Assaults on the former rebels then escalated as government forces attacked Renamo bases and attempted to kill Afonso Dhlakama, the group's leader, Fernando Mazanga, Renamo's spokesman, told the Financial Times.
Он атакует с правого борта. It'll attack the starboard.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.