Sentence examples of "аудиторских рисков" in Russian

<>
Управление ревизии и анализа эффективности работы составляет планы ревизий для страновых отделений и подразделений Центральных учреждений на основании качественного и количественного анализа и оценки основных аудиторских рисков. OAPR formulates country office and headquarters unit audit plans based on quantitative and qualitative analysis and assessment of key audit risks.
Поэтому, хотя для оценки аудиторского риска в страновых отделениях может использоваться набор стандартизированных количественных и качественных факторов, для оценки ситуации в штаб-квартире необходим специальный набор факторов риска, гарантирующий, чтобы был надлежащим образом учтен особый характер каждого крупного подразделения или структуры. Consequently, while a set of standardized quantitative and qualitative factors can be used to assess the audit risk in country offices, a unique set of risk factors is required for headquarters in order to ascertain that the specific nature of each major unit or function is appropriately taken into account.
Эта методология основывается на передовой практике международных аудиторских компаний и на других методологиях, с тем чтобы обеспечить последовательность оценки выявленных рисков в рамках организаций и между ними. The methodology draws on leading practices from international accounting firms and other methodologies to ensure that risks identified can be assessed consistently between and within organizations.
Внутренний аудит проводит Crowe Howarth — одна из лучших в мире аудиторских фирм. Our internal auditing is done by Crowe Howarth, one of the world’s leading auditing firms.
Он сообщил, что предпринимаются действия для улучшения "сотрудничества в борьбе против неуверенности граждан и против организованной транснациональной преступности, действия для увеличения доступности лекарств, недорогого доступа в Интернет во всех уголках Южной Америки и принятия во внимание совокупным и эффективным образом рисков природных катастроф". He reported that actions are being implemented to improve "cooperation in the fight against insecurity and transnational organised crime, actions to make medication more accessible, low-cost Internet access in all areas of South America, and to deal jointly and efficiently with risks of natural disasters."
когда многие сотрудники аудиторских фирм концентрируют свои усилия на достижении своих собственных краткосрочных интересов, достоверность информации в итоговых документах аудита может быть нарушена. as many within the auditing firms focus on their own short-term interests, the integrity of the audits could be compromised.
Так же, как и неудовлетворенность интеллигенции и среднего класса, рост числа забастовок за последние несколько лет, включая продолжающуюся забастовку дальнобойщиков, а также рост эмиграции и повышение демографических, медицинских и экономических рисков. Nor is dissatisfaction confined to the intelligentsia or professional classes, as the increase in strikes in the last few years — including the ongoing truckers’ strike — as well as growing emigration and the increasing demographic, health, and economic crises suggest.
Артур Левит, бывший председатель Комиссии по ценным бумагам и биржам, осознал этот конфликт: когда многие сотрудники аудиторских фирм концентрируют свои усилия на достижении своих собственных краткосрочных интересов, достоверность информации в итоговых документах аудита может быть нарушена. Arthur Levitt, the former Chairman of the Securities and Exchange Commission, recognized the conflict: as many within the auditing firms focus on their own short-term interests, the integrity of the audits could be compromised.
Но впереди немало рисков, и было бы наивно думать, что Газпром не будет препятствовать либерализации. Yet, risks lie ahead and it would be naive to think that Gazprom would not try to prevent liberalization.
Настройка аудиторских политик [AX 2012] Setting up audit policies [AX 2012]
Став участником конкурса, вам предоставится фантастический шанс без каких-либо рисков подтвердить свои высокие навыки в торговле и получить за это отличную награду! Joining the competition will give you a fantastic opportunity to prove your trading skills and receive a handsome reward for them, in a completely risk free environment!
На основе последних поправок, принятых в сентябре 2000 года, был создан новый государственный орган- Национальный надзорный комитет, который осуществляет контроль за соблюдением процедур аудита в деятельности аудиторов и аудиторских фирм. Based on the latest amendment ratified in September 2000, a new body of authority was established- the National Supervisory Committee- that exercises control over auditors'and auditing firms'compliance with auditing procedures.
Во всем мире, уже давно существует практика когда компании (добывающие природные ресурсы, нефтеперерабатывающие заводы, бункеровочные компании, авиакомпании, судовладельцы, транспортные компании, ТЭЦ и многие другие) уделяют вопросу хеджирования рисков очень большое внимание, так как это позволяет компаниям быть конкурентоспособными в рыночных условиях и не нести непрогнозируемые убытки. Throughout the world, it has long been a practice for the companies (natural resources extraction companies, oil refineries, bunkering companies, airlines, ship-owners, transportation companies, power plants and many others) to pay considerable attention to the task of risks hedging, because this allows to the companies to be competitive in business environment and to avoid unpredictable losses.
Как минимум раз в три года оно проводит расследования с целью установить, соблюдают ли аудиторские органы, находящиеся под надзором государства, процедуры, предусмотренные в стандартах аудита, касающихся качества и документации, при предоставлении аудиторских услуг публичным компаниям. At least every three years, it investigates whether auditing bodies under State oversight have complied with the procedures set out in the auditing standards regarding quality and documentation when providing auditing services to public companies.
Опасайтесь рисков и влияния эмоций Be aware of the risks and limit emotions
Принять участие в работе Совещания могут также представители правительственных органов (национальных координационных центров по МСП, органов по стандартизации и сертификации), предприниматели, представители МСП, консультационных фирм по вопросам качества и аудиторских фирм, университетов и независимые эксперты. Representatives of government authorities (SME national focal points, standardization and accreditation bodies), entrepreneurs, representatives of SMEs, quality consultants and auditing firms, universities, and independent experts will also participate.
В целом, у корпораций США по-прежнему много рисков, рост курса доллара и снижение цен на нефть, эти две темы вряд ли потеряют свою актуальность в ближайшее время. Overall, there are still many risks for the corporate USA to navigate including the stronger dollar and the weaker oil price, two market themes that are unlikely to go away any time soon.
определить категории риска и представить достаточно подробные данные, чтобы последовательно обеспечивать оценку уровня риска во всех аудиторских подразделениях. Identify categories of risk and define in sufficient detail to enable consistent determination of risk levels across all audit entities.
Катализатором слабости иены может стать снижение рисков, связанных с европейским долговым кризисом. A catalyst for a weaker yen will be perceptions that the Eurozone sovereign debt problem is manageable.
Оно осуществляет эти полномочия в соответствии с двумя законами: законом о независимом аудите банков и о предоставлении разрешений на работу независимых аудиторских фирм. It carries out these activities through two by-laws: the law on independent audit of banks and authorization of independent audit firms.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.