Sentence examples of "банковских перечислений" in Russian
Группа считает, что отсутствие сдержек и противовесов в работе Таможенно-акцизного управления в сочетании с тем, что экспортные пошлины часто оплачиваются наличными средствами, которые, в отличие от чеков или банковских перечислений, не оставляют неизгладимых следов в банковской системе, оставляет возможность для того, чтобы субъекты экономической деятельности занижали стоимость товаров и делились незаконно полученными прибылями.
The Group believes that the lack of checks and balances in OFIDA, coupled with the fact that export fees are often paid in cash, which, unlike cheques or bank transfers, does not leave indelible marks in the banking system, leaves an opportunity for economic operators to undervalue goods and share kickbacks.
Кроме того, как часто случается с этими технологиями, очевидно политическое видение: убеждение, что нынешняя валютная система, состоящая из банковских монополий, приводит к финансовым кризисам.
In addition, as often in these technologies, a political vision is palpable: the belief that the current monetary system, made up of banking monopolies, leads to financial crises.
Изменения коснулись эндпойнтов, параметров, полей и перечислений enum.
This changes naming at endpoint, params, fields, and enum level.
Портал www.bankovnipoplatky.com, ежегодно проводящий опрос о самых абсурдных банковских сборах, теперь решил объявить конкурс на "самое абсурдное постановление или проект из мастерской ЕС".
The www.bankovnipoplatky.com server, which issues a poll every year on the most absurd bank charge, has now decided to announce a competition for "the most absurd regulation or proposal from the EU."
В ЗАСА превалируют "голландская болезнь" и дух рантье, которые оказали влияние как на нефтедобывающие, так и на не нефтедобывающие страны, начиная от перечислений мигрировавших работников и финансовых инвестиционных потоков из нефтяных стран (в основном в недвижимость), заканчивая пузырями фондовых бирж и иностранной помощью.
For the "Dutch disease" and a rentier spirit prevail in WANA, and have affected oil-producing and non-oil-producing countries, ranging from migrant workers' remittances and financial investment flows from the oil countries (mainly into real estate) to stock-exchange bubbles and foreign aid.
MXTrade гарантирует, что средства наших клиентов всегда находятся в целости и сохранности на сегрегированных банковских счетах.
MXTrade ensures that our clients’ funds are always kept safe in segregated bank accounts.
Даже если предположить, что цены на недвижимость останутся стабильными, глобальный кризис наверняка приведет к снижению уровня денежных перечислений африканцев, имеющих хорошую работу в Европе, США, Канаде, Австралии и Ближнем Востоке.
Even assuming stability in real estate prices, the global crisis surely will cause a fall in remittances by Africans working good jobs in Europe, the US, Canada, Australia, and the Middle East.
В налоговой форме 1042-S указывается информация о полученных процентных доходах (от облигаций, банковских депозитов и т.д.), дивидендных доходах (выплаченных эмитентами США и иностранными эмитентами) и других доходах от прироста капитала (авторские вознаграждения и т.д.).
Tax form 1042-S is filled with the information about interest income (from bonds, bank deposits, etc.), dividend income (US and foreign issuers paid dividends, etc.) and other income (from capital gains, royalties, etc.) received.
Считается, что уровень перечислений уже снижается, что имеет под собой основание:
Remittances are already believed to be falling, which makes sense:
Вывод средств через банковский перевод осуществляется в течение 2-5 рабочих дней, необходимых для проведения всех стандартных банковских процедур.
Withdrawals through bank wire transfers may take 2-5 working days to be credited to your account due to the usual processing procedure of the banks.
Однако в экономике рантье огромные доходы от нефти или внешних финансовых перечислений фактически создают отсутствие стимулов работать.
But in a rentier economy, huge revenues from oil or external financial transfers actually create a disincentive to work.
Хранение клиентских средств на сегрегированных банковских счетах в первоклассных банках;
Safekeeping of customer funds on segregated accounts with first-rate banks;
Уменьшение перечислений, тем не менее, окажет двоякое воздействие.
The decline in remittances, however, cuts both ways.
Проще говоря, необходимо хранение 100% от этих средств, на отдельных банковских счетах, в защите от возможного банкротства компании.
In other words, clients’ money must be held in separate bank accounts to ensure its safety in the event that the company went bankrupt.
спад экспорта, сокращение перечислений, более низкий уровень прямых иностранных инвестиций и стремительное сокращение потоков капитала привели к ослабеванию экономики.
a decline in exports, reduced remittances, lower foreign direct investment, and precipitous falls in capital flows have led to economic weakening.
Исламский счет от UFXMarkets позволяет торговать онлайн на рынке Форекс тем трейдерам, которые соблюдают мусульманское право относительно процентов и банковских операций.
UFXMarkets’ Islamic Account makes it possible for those who carefully observe Islamic law regarding banking activity and interest to trade Forex online.
Многие немцы сегодня справедливо считают, что любая система налогово-бюджетных перечислений превратится в постоянный искусственный пищевод, что во многом будет походить на то, как северная Италия всё прошлое столетие подпитывала южную Италию.
Many Germans today rightly feel that any system of fiscal transfers will morph into a permanent feeding tube, much the way that northern Italy has been propping up southern Italy for the last century.
Проблема в том, что большое снижение греческих отечественных банковских депозитов (до EUR 25.4 bn или 14,3% в течение последних трех месяцев) в действительности финансируется за счет других центральных банков еврозоны через платежные системы ЕЦБ и показывает растущие активы на их балансах.
The problem is the large decline in Greek domestic bank deposits (down EUR 25.4bn or 14.3% in the last three months) has in effect been funded by the other central banks of the Eurozone through the ECB’s payment system and shows up as a growing asset on their balance sheets.
Уменьшение перечислений в Уганду будет означать уменьшение экономической активности - или просто снижение цен.
Fewer remittances flowing into Uganda could mean less economic activity - or simply lower prices.
Выяснилось, что мне предстоит работать статистиком в подразделении банковских инвестиций.
I found that I was to be the statistician for the investment banking end of the bank.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert