Sentence examples of "без неприятного запаха" in Russian
неповрежденными, с учетом товарного вида; без видимых кровяных сгустков или остатков костной ткани; без видимых посторонних веществ (например, грязи, частиц древесины, пластика, металла); без неприятного запаха и привкуса;
Intact, taking into account the presentation Free from visible blood clots, or bone dust Free from any visible foreign matter (e.g. dirt, wood, plastic, metal particles).
И Шекспир отметил, что кариес был причиной ужасной боли и неприятного запаха.
And Shakespeare noted that tooth decay was a cause of awful pain and unpleasant odor.
Это достигается при использовании неприятного запаха, плохого вкуса, вырезок из фильмов, внушения отвращения под гипнозом, изображений как те, что я показал вам, или даже просто при напоминании людям, что инфекция в разгаре, и что они должны быть осторожны и мыть руки, чтобы содержать чистоту. Всё это аналогично влияет на наше суждение.
So this is whether you use a foul odor, a bad taste, from film clips, from post-hypnotic suggestions of disgust, images like the ones I've shown you, even just reminding people that disease is prevalent and they should be wary of it and wash up, right, to keep clean, these all have similar effects on judgment.
Влияние на среду: изменение среды для создания умеренного дискомфорта (например, за счет корректировки температуры или распространения неприятного запаха).
Environmental Manipulation: Altering the environment to create moderate discomfort (e.g. adjusting temperature or introducing an unpleasant smell); V.
В деле " Рейнбоу Уорриор " Арбитраж, оставив без удовлетворения требования Новой Зеландии о реституции и/или прекращении и отказавшись присудить компенсацию, сделал несколько заявлений в порядке сатисфакции, а также вынес рекомендацию " содействовать [сторонам] в завершении нынешнего неприятного дела ".
In the Rainbow Warrior Arbitration the Tribunal, while rejecting New Zealand's claims for restitution and/or cessation and declining to award compensation, made various declarations by way of satisfaction, and in addition a recommendation “to assist [the parties] in putting an end to the present unhappy affair”.
Стандарт: ? Без постороннего запаха и/или привкуса.
Standard:- free of any foreign smell and/or taste.
Более дешевый сахар заполонил рынки Европы только в XVI-XVII веках, что и вызвало эпидемию кариеса и плохого запаха изо рта.
It was only in the Sixteenth and Seventeenth Century that cheaper sugar from the West Indies flooded Europe and caused an epidemic of cavities and foul breath.
Один из способов сохранить приверженность открытости при рассмотрении неприятного вопроса национальных границ - это помнить, что космополитизм есть улица с двусторонним движением.
One way to maintain a commitment to openness when addressing the vexing question of national borders is to recognize that cosmopolitanism is a two-way street.
Без твоей помощи, мы не сможем осуществить наш план.
Without your help, we wouldn't be able to carry out our plan.
Думаю это и есть источник того запаха, что я заметила.
I think it is the source of the vapours I detected.
Данные статистики показывают, что гипотетически бывшая колония Франции, ведущая безобразную политику диктаторского и неприятного режима, получит намного больше финансовой помощи от Франции, чем не бывшая колония, которая борется и старается принять благопристойную политику.
Statistical evidence shows that a hypothetical former colony of France, following hideous policies, with dictatorial and objectionable regimes, would receive much more aid from France than a non-former colony struggling and trying to adopt decent polices.
Если вскипятить чайник, добавив в воду уксус, можно избавиться от неприятного осадка.
If you boil a kettle with vinegar, it gets rid of the unpleasant residue.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert