Sentence examples of "без остановки" in Russian

<>
Translations: all30 without stopping10 other translations20
Я молчу или болтаю без остановки. I either clam up or I talk too much.
В мотеле телефон трезвонит без остановки. The phone's been ringing off the hook here at the motel.
сколько голов скота без остановки мычит? How many cattle are mooing their heads off?
Беги без остановки день и ночь You better run all day and run all night
Она без остановки говорит про свою диету. She's going on about her macrobiotic diet.
Лив, телефон звонит с самого утра без остановки. Liv, the phone has been ringing off the hook all morning.
Стоишь и улыбаешься, пока она щебечет без остановки. Stand and smile while she talks a blue streak.
Большим многолетним и много-десятилетним победителям позволяется ехать без остановки. Big multiple-year and multiple-decade winners are allowed to run uninterrupted.
С тех пор, как я переехала к Джимми, мы тусим без остановки. Ever since I've been at Jimmy's, we've been partying non-stop.
Я думаю, что то, что ты спрашиваешь о своей болтливости без остановки последние 20 минут, раздражает. I think you asking me about your chattiness non-stop for the past 20 minutes is annoying, yes.
Например, если центр данных недоступен, сообщения электронной почты автоматически направляются в другой центр данных без остановки работы службы. For example, if a datacenter becomes unavailable, email messages are automatically routed to another datacenter without any interruption in service.
Он делится своими планами сделать то, что многие назовут невозможным - облететь вокруг земного шара без остановки используя солнечную энергию. He shares his own plans to do what many say can't be done - to fly around the world, day and night, in a solar-powered aircraft.
Испытание при низкой температуре окружающей среды, продолжающееся в общей сложности 780 с, проводится без остановки и начинается с запуска двигателя. The low ambient temperature test lasting a total of 780 seconds shall be carried out without interruption and start at engine cranking.
И поскольку никому в здравом уме не придет в голову пройти мимо Гаваев без остановки, я решила разделить весь путь на три этапа. So, because nobody in their straight mind would row straight past Hawaii without dropping in, I decided to cut this very big undertaking into three segments.
Если им дать инструменты, материалы и советы, эти молодые фантазии начинают носиться без остановки и творчески решать проблемы, что бы построить уникальные лодочки, мостики и даже гopки! When given tools, materials and guidance, these young imaginations run wild and creative problem-solving takes over to build unique boats, bridges and even a rollercoaster!
Муж уехал с детьми из города, потому что я всегда начинаю творить в сумасшедшем стиле Джексона Поллока, когда я пишу без остановки и пребываю в моем исследовательском настроении. My husband left town with the kids because I always go into this Jackson Pollock crazy thing, where I'm just like writing and in my researcher mode.
В отношении авторалли в 2002 году организаторы мероприятия обратились к обеим сторонам за разрешением использовать тот же маршрут, что и в прошлом году, однако без остановки на ночь в Территории. For the 2002 event, the rally organizers sought from both parties their permission to use the same route as last year, but without an overnight stop in the Territory.
В отношении авторалли в 2002 году организаторы мероприятия обратились к обеим сторонам конфликта в Западной Сахаре за разрешением использовать тот же маршрут, что и в прошлом году, однако без остановки на ночь в Территории. For the 2002 rally, the organizers had sought the permission of both parties to the conflict in Western Sahara to use the same route as the year before, but without an overnight stop in the Territory.
С моей скоростью и в моем возрасте, да с какой бы то ни было скоростью в любом возрасте, для покрытия этого расстояния могут потребоваться 60 - 70 часов плавания без остановки и отдыха на лодке. It's probably, at my speed, at my age - for anybody's speed at anybody's age - going to take 60, maybe 70, hours of continuous swimming, never getting out on the boat.
Если ваша игра доступна на нескольких платформах (например, на iOS, Android и на Facebook.com) или для нескольких устройств на одной платформе (например, для iPhone и iPad), позвольте людям играть без остановки на любом устройстве. If your game is available on more than one platform (that is iOS, Android and games on Facebook.com) or for more than one device on a single platform (that is, iPhone and iPad) it makes sense to provide support for a continuous gaming experience for a player, regardless of the device they use.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.